광고

Plattdeutsch

저지 독일어; 북독일 방언; 평지 독일어

Plattdeutsch 어원

Plattdeutsch

“독일 북부의 저지 독일어 방언,” 1814년, 독일어에서 유래, 네덜란드어 platduits에서 온 것으로, 문자 그대로 “평평한 (또는 저지) 독일어”라는 의미입니다. 여기서 plat는 “평평한, 소박한, 명료한”을 뜻하고, duits는 “독일어”를 의미합니다 (자세한 내용은 Dutch를 참조하세요). 이는 독일 고지 지역의 언어(High German)와 대조됩니다.

연결된 항목:

14세기 후반, 언어적으로 "독일어, 비스칸디나비아 대륙 게르만어"로, 명사로는 "독일어"로 사용되었으며, Duche-lond "독일"에서도 나타납니다. 15세기 중반에는 HigherLower로 구분되었고, 1600년경 이후에는 "홀란더, 네덜란드 거주자"라는 더 좁은 의미로 사용되었습니다. 이는 중세 네덜란드어 duutsch에서 유래하였으며, 고대 고지 독일어 duitisc에서, 그리고 원시 게르만어 *theudō "인기 있는, 민족적인" (현대 독일어 Deutsch의 출처)에서 유래하였으며, 이는 인도유럽어족 *teuta- "부족" (비교: Teutonic)에서 유래하였습니다.

이는 고대 영어 형용사 þeodisc "민족에 속하는"에 해당하며, 이는 특히 게르만족의 공통 언어 (라틴어에 반대하여)를 지칭하는 데 사용되었습니다. 이는 고대 영어 명사 þeod "민족, 인종, 국가"에서 파생된 것입니다. 언어 이름은 처음으로 786년 CE에 라틴어로 theodice로 기록되었으며, 이는 샤를마뉴의 궁정과 교황 간의 서신에서 머시아의 총회에 대한 언급으로, 고대 영어를 지칭합니다. 독일어 (게르만어가 아닌 독일어)를 지칭하는 데 사용된 것은 두 해 후입니다. 이 의미는 언어에서 그것을 사용하는 사람들로 확장되었습니다 (독일어로 Diutisklant, Deutschland의 조상, 13세기부터 사용됨).

영어 형용사의 의미는 17세기까지 "네덜란드의"로 좁아졌으며, 이는 네덜란드가 통일된 독립 국가가 되고 영어의 관심과 경쟁의 초점이 된 이후입니다. 홀란드에서는 Duits (이전 duitsch)가 독일 사람들을 지칭하는 데 사용됩니다. Dutch가 "독일어"를 지칭하는 오래된 사용은 미국에서 계속되었으며 (Irving과 Cooper는 여전히 High Dutch "독일어"와 Low Dutch "네덜란드어"를 구별함), Pennsylvania Dutch에서 생존하였습니다. 이는 라인란트와 스위스에서 이민한 종교 집단의 후손들과 그들의 언어를 지칭합니다.

1600년경 이후, Dutch (형용사)는 "영어 사용자들이 열등하거나 비정상적이거나 '정상적인' (즉, 그들 자신의) 관행에 반하는 것으로 간주하는 거의 모든 것에 붙인 경멸적인 낙인" [Rawson]이 되었습니다. 예를 들어, 아이러니한 Dutch treat, 각자가 자신을 위해 지불하는 것 (1887), Dutch courage "술에 취해 용기를 얻은 대담함" (1809), 해양적 Dutch talent "배 모양으로 제대로 작업되지 않은 모든 작업 (1867)" 등이 있습니다. 이는 아마도 IndianIrish에 의해 넘어서는 사용이었으며 — 처음에는 영국의 상업적 및 군사적 경쟁을 반영하고, 이후에는 미국으로의 대규모 독일 이민을 반영합니다.

Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
Dutch concert, 각자가 이웃이 노래하는 것과 동시에 자신의 노래를 부르는 콘서트; 또는 각자가 원하는 노래의 한 구절을 부르고, 각 구절 후에 잘 알려진 합창이 불리는 콘서트입니다. [Century Dictionary, 1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
네덜란드인들 자신은 영어를 충분히 잘 구사하여 그 레이블의 불쾌한 의미를 이해했으며, 1934년 네덜란드 정부는 네덜란드 관료들에게 Dutch라는 용어 사용을 중지하라고 지시했습니다. 대신, 그들은 공식적인 The Netherlands를 사용하도록 문장을 재작성해야 했습니다. [Rawson]

Dutch oven는 1769년부터 사용되었으며; OED는 이를 홀란드에서 유래된 것들 중 하나로 나열하지만, 아마도 여기서 경멸적인 의미로 사용되었을 것입니다. Dutch elm disease (1927)는 홀란드에서 처음 발견되었기 때문에 그렇게 불리며 (곰팡이 Ceratocystis ulmi에 의해 발생됨). Dutch uncle (1838)은 친절하지만 엄격하고 직접적인 사람을 의미합니다. 

"독일의 원주민," 1520년대, 라틴어 Germanus (형용사 및 명사, 복수 Germani)에서 유래, 율리우스 카이사르의 저작에서 처음 증명되었으며, 그는 Germani를 알려지지 않은 기원과 라틴어도 독일어도 아닌 북동부 갈리아의 부족 그룹을 지칭하는 데 사용했다. 처음에는 개별 부족의 이름이었을 가능성이 있지만, 갈리시아어(켈트어) 기원이 제안되었으며, 원래는 "시끄러운" (고대 아일랜드어 garim "외치다"와 비교) 또는 "이웃" (고대 아일랜드어 gair "이웃"과 비교)이라는 의미였을 수 있다. 중세 영어에서는 Germayns (복수, 14세기 후반)였으나, "고대 튜톤, 게르만 부족의 일원"이라는 의미로만 사용되었다. 초기 영어 단어는 Almain (14세기 초, 프랑스를 통해; Alemanni 참조) 또는 Dutch였다. 셰익스피어와 마를로는 "독일인; 독일어"를 위해 Almain을 사용했다.

Þe empere passede from þe Grees to þe Frenschemen and to þe Germans, þat beeþ Almayns. [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation,  1380s]
제 황제는 그리스에서 프랑스인과 독일인, 즉 알마인을 지나쳤다. [Ranulph Higden의 "Polychronicon," 14세기 중반, John Trevisa의 번역, 1380년대]

그들이 자신을 부르는 이름, die Deutschen (참조 Dutch)는 12세기부터 시작되었다. 로마 작가들은 또한 독일 부족 이름으로 Teutoni를 사용했으며, 875년 이후의 라틴어 작가들은 독일어를 일반적으로 teutonicus라고 언급했다 (참조 Teutonic). 영어에서 "독일어"라는 의미는 1748년부터다. High German (영어로 1823년)과 Low German은 방언의 분류로서 지리적이다: High German (16세기부터 문어로 확립됨)은 남부 독일의 고지 지역에서 사용된 독일어였고, Low German (종종 네덜란드어, 프리슬란드어, 플라망어를 포함함), Plattdeutsch라고도 불리는 것은 북해 근처의 지역에서 사용되었다. 미국에서는 German이 독일에서 온 정착민들의 후손을 지칭하는 데도 사용되었다.

광고

Plattdeutsch 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

Plattdeutsch 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Plattdeutsch

광고
인기 검색어
광고