광고

abandon

포기하다; 버리다; 양도하다

abandon 어원

abandon(v.)

14세기 후반, "절대적으로 (무언가를) 포기하다, 통제를 포기하다, 완전히 넘겨주다;" 또한 재귀적으로, "자신을 항복하다, (종교, 간통 등에게) 완전히 복종하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 abandonner "항복하다, 풀어주다; 자유롭게 주다, 허락하다," 또한 재귀적으로, "헌신하다" (12세기)에서 유래.

고대 프랑스어 단어는 부사구 à bandon "의지대로, 재량에 따라,"에서 형성되었으며, 이는 à "에서, ~에게" (라틴어 ad에서; ad- 참조) + bandon "권력, 관할권," (라틴어 bannum, "선포"에서, 이는 프랑크어 또는 기타 게르만어에서 유래된 단어로, 원시 게르만어 *bannan- "선포하다, 소환하다, 금지하다"에서 유래; 모든 것이 선포에 의해 이루어짐)에서 유래; ban (v.) 참조.

Mettre sa forest à bandon was a feudal law phrase in the 13th cent. = mettre sa forêt à permission, i.e. to open it freely to any one for pasture or to cut wood in; hence the later sense of giving up one's rights for a time, letting go, leaving, abandoning. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
Mettre sa forest à bandon는 13세기 봉건 법률 구문 = mettre sa forêt à permission, 즉 목초지로 자유롭게 열거나 나무를 자를 수 있도록 허락하는 것을 의미; 따라서 나중에 일정 기간 동안 권리를 포기하고, 놓아주고, 떠나고, 버리는 의미가 생겼다. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

"필요한 (누군가 또는 무언가를) 떠나다, 버리다, 저버리다"라는 의미는 15세기 후반부터 나타남. 관련: Abandoned; abandoning.

어원적으로, 이 단어는 "무언가를 다른 사람의 통제하에 두다"라는 의미를 담고 있으며, 영어에서 이 단어의 가장 초기의 나타남은 부사로 (13세기 중반) "그의 통제하에"라는 의미로 사용되었고, 따라서 또한 "제한 없는"이라는 의미로도 사용되었다.

Again, as that which is placed at the absolute command of one party must by the same act be entirely given up by the original possessor, it was an easy step from the sense of conferring the command of a thing upon some particular person to that of renouncing all claim to authority over the subject matter, without particular reference to the party into whose hands it might come ; and thus in modern times the word has come to be used almost exclusively in the sense renunciation or desertion. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
다시 말해, 한 당사자의 절대적인 명령에 놓인 것은 원래 소유자가 완전히 포기해야 하는 것이므로, 어떤 특정 인물에게 사물의 명령을 부여하는 의미에서 해당 주제에 대한 모든 권리를 포기하는 의미로의 전환은 쉬운 단계였으며, 이는 현대에 이르러 거의 독점적으로 포기나 저버림의 의미로 사용되게 되었다. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
abandon

abandon(n.)

"자유롭게 내버려 두고, 자기 제약에서 벗어나 자연스러운 충동에 굴복하는 것"이라는 의미로 1822년 영어에서 프랑스어 단어로 도입되었으며 (19세기 대부분 동안 이태릭체 또는 인용부호로 남아 있었고; 이 의미에서 자연화된 abandonment는 1834년부터 시도됨), 프랑스어 abandon "포기; 허락" (12세기)에서 유래하였고, abandonner "항복하다, 풀어주다" (참조 abandon (v.))에서 유래함.

명사는 더 일찍 (약 1400년경) 고대 프랑스어에서 "(누군가의) 통제"라는 의미로 차용되었으며, 중세 영어 부사구 at abandon, 즉 "무모하게" (14세기 후반부터 증명됨)와 비교됨. 고대 프랑스어에서 과거 분사 형용사 abandoné는 "열정적인, 열심인, 거리낌 없는"을 의미하게 되었다.

연결된 항목:

고대 영어 bannan "소환하다, 명령하다, 선언하다," 원시 게르만어 *bannan "공적으로 말하다" (여러 종류의 선언을 언급할 때 사용됨), "명령하다; 소환하다; 죄인으로 만들다, 금지하다" (고대 프리지아어 bonna "주문하다, 명령하다, 선언하다," 고대 고지 독일어 bannan "처벌 위협 아래서 명령하다 또는 금지하다," 독일어 bannen "명령하다, 추방하다, 저주하다"의 출처), 명백히 PIE 뿌리 *bha- (2) "말하다, 이야기하다, 말하다"의 접미형에서 기인한 게르만어 전문화 (고대 아일랜드어 bann "법," 아르메니아어 ban "단어"의 출처).

12세기 중반부터 "저주하다, 정죄하다, 저주를 pronunciar하다"로, 14세기 후반부터 "금지하다"로 사용됨; 이러한 의미는 고대 노르드어 동족 banna "저주하다, 금지하다"를 통해, 그리고 아마도 고대 프랑스어 banir "소환하다, 추방하다" (참조 banish)에서 기인한 독일어 차용어에서 부분적으로 기인함. 게르만어에서의 의미 발전은 "말하다"에서 "위협을 선언하다"로, (노르드어, 독일어 등에서) "저주하다, 파문하다"로 진행됨.

라틴어와 프랑스어로 차용된 게르만어 뿌리는 생산적이었음: banal, bandit, contraband 등. 관련: Banned; banning. Banned in Boston는 1920년대부터, 그 도시의 Watch and Ward Society의 과도한 열정과 권력을 언급함. Ban the bomb는 1955년 핵 군축 운동의 슬로건으로 사용됨.

"자신을 abandon (v.)에 반사적으로 사용하여" 어떤 악한 목적이나 행위에 헌신하는"이라는 의미로, 14세기 후반에 사용된 과거 분사 형용사입니다. 따라서 일반적으로는 "부끄럼 없이 악한"이라는 의미로 1690년대에 사용되었습니다. "버려진, 저버려진"이라는 의미는 15세기 후반부터 나타났습니다.

광고

abandon 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

abandon 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of abandon

광고
인기 검색어
광고