광고

alone

혼자; 고립된; 단독의

alone 어원

alone(adj., adv.)

"혼자, 고독하게; 동반자가 없는"이라는 의미로, 1300년경에 사용되기 시작했습니다. 이는 all ane의 축약형으로, 고대 영어 all ana에서 유래되었습니다. 이 표현은 "혼자, 모두 나 자신만"이라는 뜻으로, 문자 그대로 해석하면 "전적으로 나 자신"이라는 의미입니다. 여기서 all은 "모두, 전부" (참조: all), an은 "하나" (참조: one)를 의미합니다. 이 단어는 one의 옛 발음을 그대로 간직하고 있습니다.

독일어(allein)와 네덜란드어(alleen)에서도 유사한 합성어를 찾아볼 수 있습니다. "그리고 다른 것은 없다"는 의미는 1200년경부터 사용되었으며, "사람은 빵만으로 살 수 없다" (마태복음 4장 4절, 킹 제임스 성경; 여기서 틴데일은 "사람은 빵만으로 살 수 없다"라고 번역했습니다)와 같은 문장에서 확인할 수 있습니다. 관련된 단어로는 Aloneness가 있으며, 부사형 alonely는 17세기경에 사라진 것으로 보입니다.

Alone, alone, all, all alone,
Alone on a wide wide sea!
[Coleridge]
혼자, 혼자, 모두, 모두 혼자,
넓고 넓은 바다 위에서 혼자!
[콜리리치]

연결된 항목:

고대 영어 eall "모두, 전체, 전량" (형용사), "완전히, 온전히, 전적으로" (부사)는 원시 게르만어 *alnaz (고대 프리지안, 고대 고지 독일어 al; 독일어 all, alle; 고대 노르드어 allr; 고딕어 alls의 출처)에서 유래되었으며, 게르만어 외부에서는 확실한 관련이 없다. 명사로는 고대 영어에서 "존재하는 모든 것, 모든 것"을 의미했다.

고대 영어에서 all과 결합하여 "완전히, 한계 없이" 의미하는 조합은 흔했고 (예: eall-halig "전신성스러운," eall-mihtig "전능한"), 이러한 습관은 계속되었다. 중세 영어에서는 al-wher "어디서나, 언제든지" (14세기 초), al-soon " 가능한 한 빨리," al-what (c. 1300) "모든 종류의 것, 무엇이든지"가 있었다.

a, a'all의 약어로 사용하는 것은 (Burns의 "A Man's a Man for A' that"에서처럼) 현대 스코틀랜드어이지만 13세기까지 영어에서 역사가 있다.

일반적인 현대 구문 중 at all "어떤 방식으로든"은 14세기 중반, and all "그리고 모든 것 (다른 것들)"는 1530년대, all but "모든 것 중에서 제외된"는 1590년대에 기록되었다. all out "최선을 다하다"의 첫 기록은 1880년이다. All clear "위험 없음"의 신호는 1902년부터 기록되었다. All right은 동의나 승인을 나타내며 1837년에 증명되었고, "만족스럽고, 수용 가능한" 의미는 1939년에 "잘 끝나다"는 개념에서 유래되었다.

All's fair in love and war는 1826년에 그 문구로 나타났다; 그러나 변형 (all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair 등)은 17세기까지 영어에서 발견된다. 이 구문은 Don Quixote에서 유래했을 수 있다:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

"단일 단위 또는 개체; 언급된 클래스의 단일 인물, 사물 등으로 존재함;" 대명사로는 "단일 인물이나 사물, 개개인, 누군가;" 명사로는 "주요 숫자의 첫 번째 또는 가장 낮은 수; 종류가 단일인, 동일한; 단일 단위로 구성된 첫 번째 정수; 통일; 하나 또는 통일을 나타내는 기호;" c. 1200, 고대 영어 an (형용사, 대명사, 명사) "하나"에서 유래, 원시 게르만 어 *ainaz (고대 노르드어 einn, 덴마크어 een, 고대 프리슬란드어 an, 네덜란드어 een, 독일어 ein, 고딕어 ains의 출처), 인도유럽조어 뿌리 *oi-no- "하나, 독특한"에서 유래.

원래는 only, atone, alone 및 방언 good 'un, young 'un 등에서 여전히 발음되는 대로 발음되었으나, 현재 표준 발음 "wun"은 14세기 서남부 및 서부 잉글랜드에서 시작되었고 (틴데일, 글로스터 출신의 그는 성경 번역에서 won이라고 철자함), 18세기까지 일반화되었다. 부정 대명사로서의 사용은 무관한 프랑스어 on 및 라틴어 homo의 영향을 받았다.

사람의 이름 앞에 붙어 "지금까지 알려지지 않은" 또는 화자가 알지 못하는 사람을 나타냄.

One and only "연인"은 1906년부터. 속어 one-arm bandit 슬롯 머신의 일종은 1938년에 기록됨. One-night stand 공연적 의미로는 1880년, 성적 의미로는 1963년부터. One of the boys "평범하고 친근한 친구"는 1893년부터. One-track mind "오직 하나의 사고 또는 행동만 할 수 있는 마음"은 1915년부터. 음주 표현 one for the road는 1950년 (노래 제목으로서)부터. One-man band는 1909년 문자적 의미로, 1914년 비유적 의미로부터. One of those things "예측 불가능한 사건"은 1934년부터 (콜 포터의 노래는 1935년부터).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
양심 조항은 법안의 약점 중 하나이다. 그것은 쓴맛을 만들어내는 경향이 있는 것 중 하나이다. 양심 조항은 이와 같은 법안에서 분리할 수 없는 것 중 하나이다. 그것은 양과 염소를 구분하는 것 중 하나이다—회원들은 놀이 마당에서, 학교에서 자신들끼리 구별할 수 있다. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
광고

alone 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

alone 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of alone

광고
인기 검색어
광고