광고

amaranthine

불멸의; 시들지 않는; 자주색의

amaranthine 어원

amaranthine(adj.)

1660년대에는 "사라지지 않는, 불멸의"라는 의미로 시적인 맥락에서 사용되었으며, 밀턴이 만든 것으로 보입니다. 또한 amarantine이라는 형태로도 나타나며, 이는 신화 속에서 사라지지 않는 꽃을 의미하는 amaranth-ine (1) 접미사가 결합된 것입니다. 19세기 후반부터는 식물학자들이 부르는 장식 식물의 (비신화적인) 꽃과 유사한 보라색을 지칭하는 데 사용되었습니다.

연결된 항목:

1610년대, 프랑스어 amarante에서 유래, 라틴어 amarantus/amaranthus에서, 그리스어 amarantos에서, 전설적인 시들지 않는 꽃의 이름, 문자 그대로 "시들지 않는, 부패하지 않는"에서 유래, a- "아니요" (참조 a- (3)) + marainein "사라지다, 낭비되다, 부패하다, 시들다; 끄다, 소멸시키다"의 어간, PIE 어근 *mer- "문지르다, 해치다" (또한 "죽다" 및 죽음과 죽는 존재를 나타내는 단어 형성).

고전적 사용에서, 결코 시들지 않는 상상의 꽃에 대한 시인의 표현. 1550년대 식물학에서 장식 식물의 속에 적용되었다. 끝은 무관한 그리스어 -anthos "꽃"에서 유래한 식물 이름의 영향을 받았다.

또한 -in은 형용사 접미사로, 중세 영어에서 사용되었으며, 고대 프랑스어 -in/-ine 또는 라틴어 접미사 -inus/-ina/-inum에서 유래되었습니다. 이 접미사는 '…의, … 같은' 의미를 가지고 있으며, 형용사와 파생 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 예를 들어 divinus (신성한), feminus (여성의), caninus (개과의) 등이 있습니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 유래한 형용사 접미사 *-no- (자세한 내용은 -en (2) 참조)와 관련이 있습니다.

라틴어 접미사는 그리스어 -inos/-ine/-inon과 유사하며, 일부 현대 과학 용어에서는 그리스어에서 유래한 요소가 사용되었습니다. 이 접미사가 이름에 붙으면 '…의, …에 관한, …의 성질을 가진'이라는 의미를 가졌습니다 (Florentinus는 '플로렌스의'라는 의미). 그래서 로마 시대에는 고유명사를 만드는 데 흔히 사용되었고, 원래는 일반 명사에서 유래한 것들이었습니다 (Augustinus (아우구스투스의), Constantinus (콘스탄티누스의), Justinus (유스티누스의) 등). 이후 로망스어 계열 언어에서도 이러한 이름 형성 방식이 계속 사용되었습니다. 라틴어 여성형 접미사 -ina는 추상 명사를 만드는 데 사용되었습니다 (doctrina (학문), medicina (의학)). 영어에서 -in-ine 사이의 철자 선택에 대한 주저함은 라틴어에서 -ina-inus의 구별을 계속하려는 시도의 잔재로 볼 수 있습니다.

    광고

    amaranthine 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    amaranthine 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of amaranthine

    광고
    인기 검색어
    광고