광고

ashy

재가 묻은; 회색빛의; 슬픈

ashy 어원

ashy(adj.)

14세기 후반, asshi는 "재로 덮인" 또는 "재가 뿌려진" (슬픔의 표시로) 의미로 사용되었으며, 이는 ash (명사 1)와 -y (2)에서 유래했습니다. 15세기 초부터는 "회색빛의, 재색의"라는 의미로 사용되기 시작했습니다.

연결된 항목:

"불의 가루 같은 잔여물," 중세 영어 asshe, 고대 영어 æsce "재"에서 유래, 원시 게르만어 *askon (고대 북유럽어 및 스웨덴어 aska, 고대 고지 독일어 asca, 독일어 asche, 중세 네덜란드어 asche, 고트어 azgo "재"의 출처)에서 유래, 인도유럽어족 어근 *as- "태우다, 빛나다"에서 유래. 스페인어와 포르투갈어 ascua "물질적으로 뜨거운 석탄"은 게르만어 차용어이다.

"화산에서 튀어 나온 고운 분말 용암"의 의미는 1660년대부터. 슬픔이나 회개의 고대 상징; 따라서 Ash Wednesday (c. 1300, 중세 영어에서는 때때로 Pulver-wednesdai로도 사용됨), 대보장에서 회개자들의 머리에 재를 뿌리는 교황 그레고리 대제의 관습에서 유래.

Ashes "사람의 유골"은 13세기 후반부터 증명되었으며, 고대 화장 관습을 가리킨다.

이 접미사는 매우 일반적인 형용사 접미사로, 명사가 표현하는 것에 의해 "가득 찬, 덮인, 또는 특징 지어진"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어에서는 -i 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -ig로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-iga-에서 유래되었으며, 인도유럽어족의 -(i)ko-라는 형용사 접미사와 관련이 있습니다. 그리스어의 -ikos, 라틴어의 -icus (참조: -ic)와도 유사한 요소들이 존재합니다. 게르만어 계통의 언어들에서는 네덜란드어, 덴마크어, 독일어에서 -ig 형태로, 고대 고딕어에서는 -egs 형태로 찾아볼 수 있습니다.

이 접미사는 13세기부터 동사와 함께 사용되었고 (drowsy, clingy), 15세기에는 다른 형용사와도 결합하여 사용되었습니다 (crispy). 주로 단음절 단어와 함께 사용되었으며, 두 음절 이상의 단어와 결합될 경우 종종 코믹한 효과를 낳았습니다.

*

짧고 일반적인 형용사에 대해 -y 형태로 변형된 접미사 (vasty, hugy)는 중세 영어 후기에서 문법적으로는 비어 있지만 운율적으로 유용했던 -e의 상실 이후, 시인들에게 큰 도움이 되었습니다. 운문 작가들은 종종 예술적으로 -y 형태로 변형하여 적응했으며, 예를 들어 Sackville의 "The wide waste places, and the hugy plain."처럼 표현했습니다. (and the huge plain은 운율적으로 맞지 않았을 것입니다.)

Coleridge가 이를 고풍스럽고 인위적이라고 비판한 이후, 시인들은 stilly 사용을 중단하게 되었고 (Moore가 "Oft in the Stilly Night"에서 마지막으로 사용한 것으로 보입니다), paly (Keats와 Coleridge가 사용한 예가 있음) 및 기타 표현들도 사라졌습니다.

Jespersen은 그의 저서 "Modern English Grammar" (1954)에서 bleaky (Dryden), bluey, greeny와 같은 색깔 형용사들, lanky, plumpy, stouty 및 속어 rummy를 언급했습니다. 그는 Vasty는 오직 Shakespeare의 모방에서만 살아남았다고 썼고, coolymoisty (Chaucer, 따라서 Spenser) 형태는 완전히 사라졌다고 보았습니다. 그러나 몇몇 경우 (haughty, dusky)에서는 이들이 짧은 형태를 대체한 것으로 보인다고 언급했습니다.

    광고

    ashy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ashy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ashy

    광고
    인기 검색어
    광고