광고

beetle

딱정벌레; 물어보는 곤충; 망치

beetle 어원

beetle(n.1)

곤충 목 Coleoptera, 중세 영어 bitil, 고대 영어 bitela "딱정벌레"에서 유래, 원래 의미는 "작은 물어보는 insect," bitel "물어보는"에서 유래, 원시 게르만어 *bitan에서, 인도유럽어족 어근 *bheid- "갈라지다"에서 유래, 게르만어에서 물어보는 것과 관련된 파생어가 있음.

정상적인 진화에 따르면 *bittle이 되었을 것이나, beetle (n.2)에서 영향을 받은 것으로 보임. 때때로 부드러운 곤충에도 적용되며, black beetle, 바퀴벌레의 옛 이름처럼. 1946년 독일어 Käfer를 번역하여 원래 폭스바겐 자동차의 별명으로 사용됨.

beetle(v.)

"project, overhang"은 아마도 셰익스피어의 Hamlet (1602)에서 beetle-browed에서 파생된 것으로 보이며, 중세 영어 bitelbrouwed는 "험상궂은 이마, 시무룩한" (14세기 중반)이라는 뜻입니다. 이는 bitel "날카로운, 예리한" (1200년경)에서 유래했으며, 아마도 고대 영어 *bitol "물어뜯는, 날카로운" (관련: bite (동사))와 brow의 합성어일 것입니다. 여기서 brow는 중세 영어에서 "눈썹"을 의미했지 "이마"를 의미하지는 않았습니다. "위험하게 돌출하다" (절벽 등)의 의미는 1600년경부터 확인됩니다. 관련된 단어로는 Beetledbeetling이 있습니다.

beetle(n.2)

"쇠쇠를 쳐서 쐐기를 박거나, 땅을 다지기 위해 사용하는 무거운 나무 망치," 중세 영어 betel, 고대 영어 bietl "망치, 해머"에서 유래, 원시 게르만어 *bautilo-z에서, *bautan "치다"에서, 인도유럽어족 어근 *bhau- "치다"에서 유래.

연결된 항목:

고대 영어 bitan은 "이빨로 찌르거나 자르다"라는 의미의 1급 강동사로, 과거형은 bat, 과거 분사는 biten입니다. 이는 원시 게르만어 *beitanan에서 유래되었으며, 여기서도 같은 의미로 사용되었습니다. 이 단어는 고대 색슨어 bitan, 고대 노르드어와 고대 프리슬란드어 bita (모두 "자르다, 찌르다, 관통하다"), 중세 네덜란드어 biten, 현대 네덜란드어 bijten, 독일어 beissen, 고딕어 beitan 등과 관련이 있습니다. 이들은 모두 "물다"라는 의미로, 인도유럽조어 뿌리 *bheid- (의미: "갈라지다")에서 파생되었습니다.

bite the bullet이라는 표현은 1700년대 군대 속어로 알려져 있으며, 수술 중 환자가 통증을 잊기 위해 납총알을 물게 하던 옛 의료 관습에서 유래되었습니다. 이 관습은 환자의 고통을 덜어주고 비명을 줄이기 위한 것이었고, 비유적 의미로 사용되기 시작한 것은 1891년부터입니다. 이 관습 자체는 1840년대부터 확인됩니다.

비유적 표현 bite (one's) tongue ("말을 삼키다, 말을 삼가다")는 1590년대에 등장했으며, bite (one's) lip ("입술을 물다, 감정을 억누르다")는 14세기 초부터 사용되었습니다. bite off more than one can chew ("자신이 감당할 수 있는 것보다 더 많은 일을 떠맡다")는 1880년경 미국 속어로, 플러그 담배에서 유래되었습니다.

bite the dust ("쓰러지다, 패배하다, 전사하다")는 1750년경부터 사용되었으며, 초기에는 bite the ground (1670년대), lick the dust (14세기 후반)라는 표현이 있었습니다. 옥스퍼드 영어 사전(OED)은 후자를 "히브리어적 표현"으로 설명하지만, 라틴어에서도 유사한 이미지를 사용했습니다. 예를 들어, 베르길리우스의 procubuit moriens et humum semel ore momordit (그는 죽어가며 엎드려 땅을 한 번 입에 물었다)와 같은 구절이 있습니다.

1300년경, broue, 복수형 broues, brouen은 "눈 위의 머리카락 아치"라는 의미로, 나중에는 눈 위의 돌출된 능선까지 확장되어 사용되었습니다 (14세기 초). 이는 고대 영어 bru (복수형 brua)에서 유래되었으며, 원래는 "눈썹"을 의미했지만 "속눈썹"을 뜻하기도 했습니다. 이는 원시 게르만어 *brus- "눈썹"에서 비롯되었고 (고대 노르드어 brun도 같은 어원), 이는 인도유럽조어 *bhru- "눈썹"에서 유래되었습니다. 이 어원은 산스크리트어 bhrus "눈썹", 고대 그리스어 ophrys, 고대 슬라브어 bruvi, 리투아니아어 bruvis "눈썹", 고대 아일랜드어 bru "가장자리"와도 연결됩니다. 고대 노르드어 (brun)와 독일어 (braune)에서 -n-은 소유격 복수형 어미에서 유래되었습니다.

이 단어의 의미는 1200년경부터 "이마"로 확장되었으며, 특히 감정이나 태도를 나타내는 움직임과 표정과 관련하여 사용되었습니다. 그래서 1590년대에는 "얼굴의 일반적인 표정"이라는 의미로도 쓰이게 되었습니다. 1400년경부터는 "가파른 곳의 경사"라는 의미로도 사용되었습니다.

고대 영어와 중세 영어, 그리고 모든 서게르만어에서 "눈꺼풀", "속눈썹", "눈썹"을 나타내는 단어들은 매우 혼란스럽게 변화했습니다. 고대 영어 bru가 "속눈썹"으로, 이후에는 "눈꺼풀"로 확장된 것은 아마도 눈썹의 털과 눈꺼풀의 털이 연관되어 인식되었기 때문일 것입니다. 이후 눈썹은 고대 영어로 oferbrua "눈썹 위" (초기 중세 영어 uvere breyhes 또는 briges aboue þe eiges)로 표현되었습니다. 중세 영어에서 "눈썹"을 일반적으로 나타내는 단어는 brew, breowen (1200년경)였으며, 이는 고대 영어 bræw (웨섹스 방언), *brew (앵글로색슨어 방언)에서 유래되었습니다. 이는 원시 게르만어 *bræwi- "깜박이는 것, 반짝이는 것"에서 유래되었으며 (고대 프리슬란드어 bre, 고대 색슨어 brawa, 중세 네덜란드어 brauwe "눈꺼풀", 고대 고지 독일어 brawa "눈썹", 고대 노르드어 bra "눈썹", 고대 고딕어 brahw "깜박임, 반짝임"과 연결됩니다. 이들은 in brahwa augins "눈 깜짝할 사이에"라는 표현에서도 확인할 수 있습니다.)

광고

beetle 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

beetle 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of beetle

광고
인기 검색어
광고