광고

boudoir

여성의 개인 공간; 친한 친구를 맞이하는 방; 은밀한 대화를 위한 방

boudoir 어원

boudoir(n.)

“여성이 혼자 있거나 친한 친구들을 맞이하기 위해 은신할 수 있는 방”이라는 의미로 1777년에 사용되었으며, 프랑스어 boudoir에서 유래되었습니다. 이 단어는 18세기 프랑스어에서 “입을 삐죽거리며 뾰루퉁해지는 방”이라는 뜻으로, bouder는 “입을 삐죽거리다” 또는 “뾰루퉁해지다”라는 의미입니다. 이는 pout (입을 삐죽거리다)와 bouffant (부풀린 머리)와 유사하게, 아마도 입술을 부풀리는 소리에서 유래했을 것입니다. 방언으로 사용되는 sumph (뾰루퉁하다)와 sulky (뾰루퉁한, 기분이 언짢은)와도 비교할 수 있습니다. boudoir는 적어도 한 번은 영어로 sulkery (뾰루퉁한 방)로 번역된 적이 있습니다 (1906년).

연결된 항목:

1869년, 드레스메이킹에서 "부풀어 오른, 불룩한"이라는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 프랑스어 bouffant에서 유래되었습니다. 이 단어는 bouffer "부풀리다"의 현재 분사형으로, 고대 프랑스어 bouffer (12세기)에서 유래되었고, 속 라틴어 *buffare에서 파생된 것으로 보입니다. 이는 아마도 부풀어 오르는 소리를 모방한 표현일 것입니다. 명사로는 1870년부터 사용되었고, 영어에서 프랑스어 단어로 먼저 등장했습니다. 1955년부터는 헤어스타일을 묘사하는 데 사용되기 시작했습니다.

“입술을 내밀다, 특히 불만이나 시무룩함을 표현할 때”라는 의미로, 14세기 중반에 사용되기 시작했습니다. 그 기원은 불확실하지만, 스칸디나비아어에서 유래했을 가능성이 있습니다. 예를 들어, 스웨덴 방언의 puta는 “부풀어 오르다”라는 뜻이고, 프리슬란드어의 동부 프리슬란드 방언 püt는 “가방, 부풀어 오른 것”을 의미하며, 저지 독일어의 puddig는 “부풀어 오른”이라는 뜻입니다. 이러한 단어들은 모두 “부풀림”이라는 개념을 통해 고대 영어의 ælepute (“부풀어 오른 부분을 가진 물고기”)와 현대 영어의 pout (물고기 이름으로 사용됨), 중세 네덜란드어의 puyt, 플랑드르어의 puut (“개구리”)와 연결됩니다. 이들은 모두 가설적인 인도유럽어 모방 어근 *beu-에서 유래했으며, 이는 “부풀어 오르다”를 의미합니다 (자세한 내용은 bull (n.2)를 참조하세요). 또한 프랑스어의 bouder (“입술을 내밀다”라는 의미)와 비교할 수 있는데, 이 역시 아마도 모방적 표현에서 비롯되었으며, boudoir의 어원입니다. 관련된 단어로는 Pouted (과거형), pouting (현재 분사형)이 있습니다.

명사로는 1590년대부터 사용되었으며, “입술을 내미는 행동, 즉 시무룩함이나 불만을 나타내는 것”을 의미합니다.

"조용히 우울하고, silently resentful, 기분이 변덕스럽고 냉담하며, 친구의 접근을 거부하는 경향이 있는," 1744년, 그 기원이 불확실한 단어입니다. 중세 영어에서는 기록되지 않았습니다. 1630년대의 사용되지 않는 형용사 sulke "판매하기 어려운"과 고대 영어 asolcen "게으르고, 나태하며, 느린"과의 연결이 제안되었습니다.

이 단어는 aseolcan "느려지다, 나태해지다" (또는 besylcan "무기력해지다"와 관련)에서 파생된 과거 분사 형용사로, 원시 게르만어 *seklan (중세 고지 독일어 selken "떨어지다, 낙하하다"와 같은 어원)에서 유래되었습니다.

하지만 sulky와 유사한 의미를 가진 단어들은 종종 의성어로 여겨집니다 (예: miff, mope, pout, boudoir). 관련 단어로는 Sulkily (우울하게), sulkiness (우울함)가 있습니다.

    광고

    boudoir 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    boudoir 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of boudoir

    광고
    인기 검색어
    광고