광고

canola

카놀라; 유채; 카놀라유

canola 어원

canola(n.)

"rapeseed"는 1978년에 만들어진 완곡어로, 개발된 지역인 Canadaoil (n.)의 뿌리를 결합한 이름이라고 합니다. 이전 이름에 대한 정보는 rape (n.2)에서 확인할 수 있습니다.

연결된 항목:

1560년대 ( Canadian에서 암시됨), 세인트로렌스 강 유역의 이로쿼이언 언어로 "마을"을 의미하는 단어의 라틴화된 형태로 여겨지며, 1600년까지 사라진 언어입니다. 현재까지도 사용되는 이로쿼이언 언어들에는 비슷한 단어가 있습니다 (예: 모호크어 kana:ta "마을").

18세기 초에 Canada는 프랑스 식민지인 캐나다, 즉 퀘벡을 의미했습니다. 영국 식민지 (미국 식민지를 포함하여)는 British America로 불렸습니다. 1791년 이후 영국 아메리카의 나머지는 상부 캐나다 (영어 사용 지역), 하부 캐나다 (프랑스어 사용 지역), 뉴브런즈윅, 노바스코샤, 그리고 별도로 뉴펀들랜드로 나뉘었습니다. 1840년 의회의 법안에 따라 상부와 하부 캐나다가 통합되었고, 1867년 캐나다, 노바스코샤, 뉴브런즈윅의 영국 식민지들로부터 캐나다 연방이 설립되었습니다. Canada goose는 1772년부터 기록되어 있습니다.

12세기 후반, "올리브유"라는 의미로 사용되었으며, 앵글로-프랑스어와 고대 북부 프랑스어의 olie에서 유래되었습니다. 이는 고대 프랑스어의 oile, uile ("기름"이라는 의미, 12세기, 현대 프랑스어 huile)에서 비롯되었고, 라틴어 oleum ("기름, 올리브유"라는 의미, 스페인어와 이탈리아어의 olio의 출처)에서 유래되었습니다. 이는 다시 그리스어 elaion ("올리브 나무"라는 의미)에서 유래되었으며, elaia (참고: olive)와 관련이 있습니다.

유럽의 거의 모든 언어에서 "기름"을 의미하는 단어들 (크로아티아어 ulje, 폴란드어 olej, 헝가리어 olaj, 알바니아어 uli, 리투아니아어 alejus 등)은 그리스어에서 유래되었습니다. 게르만어 (고딕어 제외)와 켈트어는 라틴어를 통해 그리스어에서 유래된 것입니다: 고대 영어 æle, 네덜란드어 olie, 독일어 Öl, 웨일스어 olew, 게일어 uill 등입니다.

영어에서는 1300년경까지 "올리브유"라는 의미로만 사용되었으나, 이후에는 모든 지방, 기름진 액체 물질 (보통 인화성이며 물에 녹지 않는)으로 의미가 확장되었습니다. 종종 특히 "등불에 불을 붙여 빛을 제공하는 기름" (예: midnight oil, 늦은 시간까지 일하는 것을 상징)으로 사용되었습니다. "석유"라는 의미로의 사용은 1520년대부터 기록되었으나, 19세기까지는 일반적이지 않았습니다.

예술가의 oils (1660년대)는 oil-color (1530년대)의 약어로, 기름에 안료를 갈아 만든 물감을 의미합니다. oil-painting ("기름으로 그림을 그리는 예술 또는 기술")은 1690년대에 등장했습니다. 바다를 항해하는 oil-tanker (석유 운반선)는 1900년부터 사용되었으며, 환경 재앙의 의미로 oil-spill (석유 유출)은 1924년부터 사용되었습니다. 조미료로서 oil and vinegar (기름과 식초)는 1620년대부터 기록되었습니다. 비유적인 표현 pour oil upon the waters ("갈등이나 혼란을 진정시키다")는 1840년부터 사용되었으며, 이는 고대 선원들의 속임수에서 유래되었습니다.

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
또 다른 역사적 예시는 단일층과 관련된 것으로, 선원들이 '거친 물결'을 잠재우기 위해 바다에 기름을 붓고 배를 보호했던 것입니다. 이는 wave damping (파동 감쇠) 또는 더 정확히 말하면, 바람이 작은 물결에 영향을 미치지 못하도록 처음부터 작은 물결이 형성되지 않게 하는 방식으로 작동했습니다. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

이 현상은 마랑고니 효과(Marangoni effects)라고 불리는 것에 의존하며, 벤자민 프랭클린은 1765년에 이를 실험했습니다.

십자화과 식물의 일종 (Brassica napus), 14세기 후반, 고대 프랑스어 rape에서 유래되었으며 라틴어 rapa, rapum "순무"에서 직접 유래되었습니다. 이는 그리스어 hrapys "rape," 고대 교회 슬라브어 repa, 리투아니아어 ropė, 중세 네덜란드어 roeve, 고대 고지 독일어 ruoba, 독일어 Rübe "rape, turnip"와 동계어입니다. 이는 아마도 비인도유럽어에서의 일반적인 차용일 수 있습니다 (de Vaan).

소와 양의 사료로 널리 재배되며, 이를 통해 만든 기름은 요리에 사용됩니다 (참조 canola). Rape-oil은 1540년대에, rapeseed는 1570년대에 증명되었습니다.

There has been much confusion between rape and coleseed, either plant being known under both names; the former is sometimes called winter rape and the latter summer rape. The older writers usually distinguish the turnip and rape by the adjectives round and long(-rooted) respectively. [OED]
rapecoleseed 사이에는 많은 혼란이 있었으며, 두 식물 모두 이 두 이름으로 알려져 있습니다; 전자는 때때로 winter rape라고 불리며, 후자는 summer rape라고 불립니다. 더 오래된 작가들은 일반적으로 순무와 rape를 각각 roundlong(-rooted)라는 형용사로 구별합니다. [OED]
    광고

    canola 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    canola 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of canola

    광고
    인기 검색어
    광고