광고

committal

위임; 위탁; 헌신

committal 어원

committal(n.)

1620년대에는 주로 "범죄 등을 저지르는 행위"라는 의미로 사용되었어요. 이는 commit-al (2)의 결합에서 유래했죠. "신탁하거나 맡기는 행위"라는 의미는 1830년대에 나타났고, "자신을 헌신하는 행위"라는 의미는 1835년부터 사용되었어요. 형용사로는 1884년부터 사용되었으며, 이는 아마도 non-committal (비헌신적)에서 파생된 것으로 보입니다.

연결된 항목:

14세기 후반, committen, "책임을 맡기다, 신탁하다"라는 의미로, 라틴어 committere "연결하다, 결합하다, 모으다"에서 유래되었으며, com "함께, 합쳐" (참조 com-) + mittere "놓아주다, 보내다, 던지다" (참조 mission)로 구성되어 있습니다.

영어에서 현대적인 의미의 발전은 완전히 명확하지 않습니다. "범죄를 저지르다, 행하다, (특히 비난받을 만한 일을) 수행하다"라는 의미는 라틴어에서 고대적이었으며, 영어에서는 15세기 중반부터 입증됩니다. "공식 영장에 의해 (감옥, 정신병원 등의) 감독에 맡기다"라는 의미는 15세기 초반부터입니다.

1530년대부터 "완전히 신뢰하다"라는 의미로 입증되었으며, 1770년부터는 "되돌릴 수 없는 사전 행위에 의해 위험에 빠뜨리다"라는 의미로 사용되었습니다. 자동사 용법 (예를 들어 commit oneself 대신)은 1982년부터 사용되었으며, 아마도 실존주의에서 commitment를 사용하여 사르트르의 engagement "감정적이고 도덕적인 참여"를 번역한 데 영향을 받았을 것입니다.

또한 noncommittal은 "자신을 약속하지 않거나, 어떤 의견도 표현하기를 꺼리는, 어떤 종류의 약속이나 얽힘에서 자유로운"이라는 의미로 1829년에 사용되었으며, non-committal (형용사)에서 유래되었습니다. 관련된 표현으로는 Non-committally이 있습니다.

이 접미사는 주로 라틴어와 프랑스어에서 유래된 동사에서 명사를 형성하며, "______하는 행위"라는 의미를 가지고 있습니다. 예를 들어, survival (생존), referral (추천) 등이 이에 해당합니다. 중세 영어에서는 -aille로 사용되었고, 프랑스어 여성 단수형 -aille에서 유래되었습니다. 라틴어 -alia는 형용사 접미사 -alis의 중성 복수형으로, 영어에서도 명사 접미사로 사용되었습니다. 영어에서는 독일ic 동사와 결합하여 자연스럽게 사용되었으며, bestowal (수여), betrothal (약혼) 같은 예에서 볼 수 있습니다.

    광고

    committal 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    committal 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of committal

    광고
    인기 검색어
    광고