광고

disclaimer

면책 조항; 부인; 포기 선언

disclaimer 어원

disclaimer(n.)

"denial of a claim," 15세기 중반, 앵글로-프렌치 disclaimer "부인, 거부"에서 유래, 프랑스어에서 명사처럼 사용된 동사 원형 (참조 disclaim). waiver와 비교.

연결된 항목:

1400년경, disclaimen은 "법적 청구를 포기하거나 거부하다"라는 의미로 사용되었으며, 원래는 봉건적인 맥락에서 쓰였습니다. 이는 앵글로-프랑스어 disclaimer (1300년경)와 고대 프랑스어 desclamer "거부하다, 부인하다"에서 유래되었고, 이는 des- (참조: dis-)와 clamer "주장하다"에서 파생된 것입니다. 이 clamer는 라틴어 clamare "외치다, 소리치다, 선포하다"에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *kele- (2) "외치다"와 연결됩니다. "어떤 관계를 부인하다, 자신에게 속하지 않는 것으로 거부하다"라는 의미는 1590년대부터 나타났습니다. 관련된 형태로는 Disclaimeddisclaiming이 있습니다.

“포기 행위”라는 의미로 1620년대에 사용되었지만, 현대에는 종종 waiver clause의 약어로 쓰입니다. 이는 앵글로-프랑스어 법률 용어에서 동사 원형이 명사로 사용되는 전통에서 비롯된 것입니다 (자세한 내용은 waive를 참조하세요). 특정 스포츠 클럽에서 waivers라는 용어가 사용된 기록은 1907년으로, 야구에서 처음 나타났습니다 (waiver clause는 1894년부터 존재했습니다).

앵글로-프랑스어 법률 용어에서 동사 원형이 명사로 남아 있는 다른 예로는 disclaimer, merger, rejoinder, misnomer, ouster, retainer, attainder 등이 있습니다.

    광고

    disclaimer 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    disclaimer 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of disclaimer

    광고
    인기 검색어
    광고