광고

attainder

권리 상실; 사형 또는 추방에 따른 법적 처벌

attainder 어원

attainder(n.)

15세기 중반, 법률 용어로 "사형이나 무법자 선고를 받은 사람의 권리 소멸"을 의미하며, 이는 고대 프랑스어 ataindre "접촉하다; 치다, 맞추다; 붙잡다; 고발하다, 유죄 판결하다"의 명사형에서 유래되었습니다 (자세한 내용은 attain을 참조하세요). 프랑스어 동사 원형이 명사로 사용되는 경우, 특히 법적 문맥에서의 예시는 waiver를 참고하시기 바랍니다.

연결된 항목:

1300년경, "도달하다, 닿을 만큼 가까이 가다"라는 의미로, 고대 프랑스어 ataindre "따라잡다, 도달하다, 노력하다, 분투하다" (11세기, 현대 프랑스어 atteindre)의 어간 ataign-에서 유래, 속 라틴어 *attangere에서 유래, 라틴어 attingere "닿다; 도달하다"에 해당, ad "향하여" (참조 ad-) + tangere "닿다" (인도유럽어 어근 *tag- "닿다, 다루다"에서 유래)에서 유래. 라틴어 attingere는 "공격하다, 치다, appropriation하다, 관리하다" 등 다양한 의미를 가졌으며, 모두 문자적인 의미 "닿다"에서 암시됨. 관련: Attained; attaining.

“포기 행위”라는 의미로 1620년대에 사용되었지만, 현대에는 종종 waiver clause의 약어로 쓰입니다. 이는 앵글로-프랑스어 법률 용어에서 동사 원형이 명사로 사용되는 전통에서 비롯된 것입니다 (자세한 내용은 waive를 참조하세요). 특정 스포츠 클럽에서 waivers라는 용어가 사용된 기록은 1907년으로, 야구에서 처음 나타났습니다 (waiver clause는 1894년부터 존재했습니다).

앵글로-프랑스어 법률 용어에서 동사 원형이 명사로 남아 있는 다른 예로는 disclaimer, merger, rejoinder, misnomer, ouster, retainer, attainder 등이 있습니다.

현대 동사에서 서로 다른 기원의 두 개의 별개의 단어가 겹칩니다. 14세기 후반부터 "염색하다, 색을 입히다"라는 의미로 Anglo-French teinter, Old French teindre "염색하다, 색칠하다"에서 유래하며, 이는 라틴어 tingere에서 비롯됩니다 (참조: tincture, tint). 영어 성씨로서의 Teintour는 아마 "옷을 염색하는 사람"을 의미하며, 12세기 후반부터 사용되었습니다.

중세 영어에서는 또한 teynten, teinten "유죄로 인정하다, 유죄임을 증명하다" (과거 분사 teinte에서 암시, 14세기 후반)라는 표현이 있었으며, 이는 부분적으로 Old French ataint, ataindre "접촉하다, 붙잡다"의 과거 분사에서 유래합니다 (참조: attainder). 또한 attaint "누군가를 유죄로 인정하다"의 고유한 단축형에서 비롯된 부분도 있습니다, 이는 법적 의미에서 atteinen의 과거 분사에서 유래합니다 (참조: attain (v.)).

중세 영어에서 의미의 겹침이 분명했습니다. Taint는 1570년대에 "부패시키다, 오염시키다, 해로운 것을 스며들게 하다"라는 의미로, 또한 "약간 닿다, 색을 입히다, 약간 스며들게 하다" (1590년대)라는 의미로 증명되었습니다. 관련: Tainted; tainting.

    광고

    attainder 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    attainder 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of attainder

    광고
    인기 검색어
    광고