광고

dish-washer

식기 세척기; 설거지하는 사람

dish-washer 어원

dish-washer(n.)

또한 dishwasher, 15세기 중반부터 사용되었으며, 처음에는 "접시를 씻는 사람"이라는 의미였고, 1867년부터는 "접시를 씻는 기계"라는 의미로 쓰이기 시작했습니다. 이는 dish (명사)와 washer (명사 1)의 결합에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 disc "접시, 그릇, 쟁반"은 라틴어 discus "접시, 쟁반, 원반"에서 유래하였으며, 중세 라틴어에서는 "탁자, 단상, 책상, 강단"을 의미했습니다. 이는 그리스어 diskos "원반, 쟁반"에서 유래한 것입니다 (참고: disk (n.)).

서부 게르만어에서 흔히 차용된 단어로, 고대 고지 독일어에서는 tisc "접시"로 받아들여졌으나, 현대 독일어 Tisch는 "탁자"를 의미하며, 이는 라틴어 discus의 일부 후속 로망스어 형태들 (예: 이탈리아어 desco, 프랑스어 dais)와 공통적입니다. desk (n.), dais를 비교하세요.

"접시에 제공되는 특정 종류의 음식"을 의미하는 것은 15세기 중반에 처음 기록되었습니다. "누군가가 좋아하는 것, 누군가의 취향에 맞는 것"은 1918년에, "매력적인 여성"은 1920년대에 나타났습니다. "오목 반사경 또는 안테나"는 1948년부터 증명되었습니다.

Originally applied to very shallow or flat vessels, as plates and platters, the term now usually includes any large open vessel, more or less deep, and with or without a cover, used to contain food or table-drink such as tea, coffee, or chocolate. The use of the term to include drinking-vessels, as bowls and cups, is less common, and seems to be obsolescent, except as such vessels are included in the collective plural dishes. [Century Dictionary, 1897]
원래는 매우 얕거나 평평한 용기, 즉 접시와 쟁반에 적용되었으나, 현재는 대체로 음식이나 차, 커피, 초콜릿 같은 테이블 음료를 담는 데 사용되는 크고 열린 용기를 포함하며, 깊이는 다양하고 뚜껑이 있을 수도 있고 없을 수도 있습니다. 접시와 컵과 같은 음료 용기를 포함하는 용법은 덜 일반적이며, dishes라는 집합 명사에 포함될 때를 제외하고는 사라져가는 듯합니다. [Century Dictionary, 1897]

1520년대에 "세탁하는 사람; 전문 청소부"라는 의미로 사용되었으며, wash (v.)에서 파생된 행위 명사입니다. 1808년부터는 "세탁하는 기계"라는 의미로 사용되었고, 1958년에는 dishwasher의 약칭으로 사용되었습니다.

15세기 중반부터 "세금 부과자"라는 의미로, 즉 산화물 등을 사용하여 동전에서 귀금속을 부식시키는 사람을 의미하는 것으로 입증되었습니다. 14세기 초반부터 새의 이름으로, 14세기 중반부터는 대장장이의 도구 또는 장치의 일종으로 사용되었습니다.

"세탁하는 사람"에 대한 더 초기 이름은 washester (고대 영어 waescestre)로, 고대 영어에서 남성과 여성 모두에게 -ster와 함께 사용되었습니다. Washer-woman "다른 사람을 위해 옷을 세탁하는 여성"은 1630년대부터 사용되었으며, 이전에는 wash-woman (1580년대)로 사용되었습니다.

    광고

    dish-washer 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    dish-washer 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dish-washer

    광고
    인기 검색어
    광고