광고

disloyalty

불충성; 배신; 신의 없음

disloyalty 어원

disloyalty(n.)

"충성 부족, 배신 행위"라는 의미로, 15세기 초에 사용된 disloialte는 고대 프랑스어 desloiaute, desleauté에서 유래했어요. 이들은 "불충성, 배신, 혼인 불륜"을 뜻했죠. desloial, desleal은 "배신하는, 거짓의, 속이는"이라는 의미로, 현대 프랑스어에서는 déloyal이라고 해요. 이는 des- (부정의 의미, 예: dis-)와 loial ("양질의, 충실한, 고귀한, 법을 준수하는, 합법적으로 태어난")의 결합에서 왔어요. 후자는 라틴어 legalem에서 유래했으며, lex ("법", 참조: legal)와 관련이 있죠. 1600년경부터는 특히 "국가나 군주에 대한 충성이나 의무의 위반"을 의미하게 되었어요.

연결된 항목:

15세기 중반 "법에 관한"이라는 의미로, 고대 프랑스어 légal "법적" (14세기) 또는 라틴어 legalis "법에 관한"에서 유래, lex (소유격 legis) "법령; 격식, 규정, 원칙, 규칙; 법안, 동의안, 계약, arrangement, contrivance에 대한 공식 제안"에서 유래. 이는 아마도 legere "모으다"와 관련이 있으며, PIE 어근 *leg- (1) "모으다, 수집하다"에서 파생된 말로 "말하다 (단어를 선택하다)"의 의미를 가진 파생어가 있음을 나타낼 수 있다. 명사는 "규칙의 모음"이라는 개념에서 동사에서 유래했을 가능성이 있지만, de Vaan은 발전이 반대라는 것을 암시하는 것 같다:

The verb legare and its compounds all have a meaning which involves a 'task, assignment,' and can therefore be interpreted as derivatives of lex 'law.' The [Proto-Italic] root noun *leg- 'law' can be interpreted as a 'collection' of rules. Whether the root noun existed already in PIE is uncertain for lack of precise cognates.
동사 legare와 그 파생어는 모두 '업무, 과제'를 포함하는 의미를 가지며, 따라서 lex '법'의 파생어로 해석될 수 있다. [Proto-Italic] 어근 명사 *leg- '법'은 '규칙의 모음'으로 해석될 수 있다. 이 어근 명사가 이미 PIE에서 존재했는지는 정확한 동족어 부족으로 불확실하다.

"법에 의해 허용된"이라는 의미는 1640년대부터. 관련: Legally. law (명사)와 어원적으로 관련 없음, q.v. 일반적인 고대 프랑스어 형태는 leial, loial (참조 leal, loyal). Legal tender "채권자가 법에 따라 수락해야 하는 돈"은 1740년부터 (참조 tender (n.2)). legal holiday (1867년)는 법령이나 선언에 의해 정해진 날로, 주로 정부 업무가 중단되는 날이다.

라틴어 기원으로 형성된 단어 요소로, 1. "결여, 아닌" (예: dishonest); 2. "반대, 반대의 행동을 하다" (예: disallow); 3. "떨어져, 멀리" (예: discard)의 의미를 가지고 있으며, 고대 프랑스어 des- 또는 라틴어 dis- "떨어져, 분리되어, 다른 방향으로, 사이에," 비유적으로 "아닌, 부정," 또한 "극도로, 완전히"에서 유래. -f- 앞에서는 dif-로, 대부분의 유성 자음 앞에서는 di-로 동화됨.

라틴어 접두사는 PIE *dis- "떨어져, 분리되어" (고대 영어 te-, 고대 색슨어 ti-, 고대 고떼언 ze-, 독일어 zer-의 출처)에서 유래. PIE 어근은 *dwis-의 2차형이며, 라틴어 bis "두 번" (원래 *dvis) 및 duo와 "두 가지 방법, 둘로" (따라서 "떨어져, 분리되어")의 개념과 관련이 있음.

고전 라틴어에서 dis-de-와 유사했으며, 거의 동일한 의미를 가졌으나, 후기 라틴어에서는 dis-가 선호되는 형태가 되었고, 이는 고대 프랑스어로 des-로 전달되었으며, 고대 프랑스어에서 합성어를 형성하는 데 사용되었고, 점차적으로 부정적인 의미 ("아닌")를 가졌음. 영어에서는 이러한 단어들이 대부분 다시 dis-로 변경되었으나, 프랑스어에서는 많은 단어들이 다시 de-로 변경되었음. 일반적인 혼란이 지속됨.

영어에서 살아있는 접두사로서, 붙여지는 것의 의미를 반전시키거나 부정함. 때때로 이탈리아어처럼 s-로 축약됨 (예: spend, splay, sport, sdaindisdain의 변형, 성씨 SpencerSpence의 변형).

    광고

    disloyalty 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    disloyalty 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of disloyalty

    광고
    인기 검색어
    광고