광고

emblazon

눈에 띄게 새기다; 찬양하다

emblazon 어원

emblazon(v.)

"눈에 띄게 새기다" 또는 "칭송하다"라는 의미로, 1590년대에 en- (1)의 동화된 형태와 blazon이 결합되어 만들어졌습니다. 관련된 단어로는 Emblazoned (새겨진), emblazoning (새기기)가 있습니다.

연결된 항목:

"armorial bearings, coat of arms," 13세기 후반, 고대 프랑스어 blason (12세기)에서 유래, "방패, 문장"을 의미하며, "쇄골"이라는 뜻도 가짐. 이는 로망스어 계열에서 흔히 사용되는 단어로, 스페인어 blason, 이탈리아어 blasone, 포르투갈어 brasao, 프로방스어 blezo와 같은 형태를 가지고 있으며, 앞의 두 단어는 프랑스어에서 차용된 것으로 여겨짐. 그러나 그 기원은 불확실함. 옥스포드 영어 사전은 19세기 프랑스어 어원학자들이 제안한 독일어 단어와의 연결을 의미상의 이유로 의심하고 있음. 이는 영어 blaze (명사 1)와 관련된 독일어 단어들이다.

이 접두사는 "안에; ~로"라는 의미를 가지고 있으며, 프랑스어와 고대 프랑스어의 en-에서 유래되었고, 라틴어 in-는 "안에, ~로"라는 뜻입니다 (이는 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 비롯됨). 일반적으로 -p-, -b-, -m-, -l-, -r- 앞에서 동화되어 발음됩니다. 라틴어 in-는 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어에서는 en-로 변했지만, 이탈리아어에서는 여전히 in-로 남아 있었습니다.

또한, 고유어와 외래어를 결합하여 명사와 형용사에서 동사를 만드는 데 사용되며, "넣다" 또는 "올리다"의 의미(encircle)와 "하게 하다, ~로 만들다"(endear), 그리고 강조의 의미(enclose)로도 쓰입니다. 프랑스어에서 중세 영어로 전해진 철자 변형들은 ensure/insure와 같은 유사성을 설명하며, 영어의 대부분 en- 단어들은 한때 in- 변형을 가졌고, 그 반대도 마찬가지였습니다.

    광고

    emblazon 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    emblazon 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of emblazon

    광고
    인기 검색어
    광고