광고

enfant terrible

파격적인 인물; 주위 사람들을 당황하게 하는 사람; 기행을 일삼는 사람

enfant terrible 어원

enfant terrible(n.)

1851년, 프랑스어에서 유래된 표현으로, 문자 그대로 해석하면 "무서운 아이"입니다 (자세한 내용은 infant + terrible 참조). 이 표현은 주로 자신의 비전통적이거나 충격적인 발언이나 행동으로 인해 주변 사람들을 곤란하게 만드는 사람, 즉 장난스러운 아이가 어른들을 당황하게 만드는 것과 유사한 맥락에서 사용됩니다. 프랑스어에는 enfant gâté라는 표현도 있는데, 이는 "버릇없는 아이"를 의미하며, 나아가 "과도한 찬사를 받는 사람"이라는 뜻으로도 쓰입니다.

연결된 항목:

14세기 후반, infant, infaunt "어린아이", 특히 "최초 생애 동안의 어린아이, 신생아" (때때로 태아를 의미하기도 함)라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 infantem (주격 infans) "어린아이, 팔에 안고 있는 아기"에서 유래함. 이는 "말할 수 없는"이라는 의미의 형용사에서 명사형으로 사용된 것으로, in- "하지 않다, 반대" (참조 in- (1)) + fans, "말하다"라는 의미의 fari의 현재 분사, PIE 어근 *bha- (2) "말하다, 전하다, 말하다"에서 유래. 1580년대 영어에서 형용사로도 사용됨.

로마인들은 라틴어 infans의 의미를 확장하여 더 나이 많은 어린이들도 포함시켰고, 그래서 프랑스어 enfant "어린이", 이탈리아어 fanciullo, fanciulla가 되었다. 영어에서는 이 단어가 과거에 "어린이"라는 더 넓은 의미도 가졌으며 (일반적으로 7세까지로 여겨짐), 독일ic의 "어린이"를 나타내는 일반 게르만어 단어들 (bairnchild로 대표됨) 또한 원래 "신생아"를 의미했을 것으로 보이는 단어의 의미 확장이다.

1400년경, "공포를 유발하는; 경외심이나 두려움을 불러일으키거나 불러일으킬 수 있는; 두려운; 견딜 수 없는"이라는 의미로, 고대 프랑스어 terrible (12세기)에서 유래하였으며, 라틴어 terribilis "두려운"에서 직접 유래하였고, 이는 terrere "두려움으로 채우다"에서 기인합니다.

이는 PIE 어근 *tros- "두렵게 만들다"에서 재구성된 것으로, 산스크리트어 trasanti "떨다, 두렵다," 아베스타어 tarshta "무서운, 두려운," 그리스어 treëin "떨다, 두려워하다," 리투아니아어 trišėti "떨다, 떨다," 고대 슬라브어 treso "나는 흔들다," 중세 아일랜드어 tarrach "소심한"의 출처입니다.

두려움과 유사한 감정의 원천을 언급할 때도 사용되었으며, 그 결과 1590년대에는 "폭력적으로 심한" 등의 의미로, 18세기에는 단순한 강조 표현인 "큰, 심한" (a terrible bore; awful, terrific 등에서 유사한 진화를 비교)로 약화되었습니다. 종종 말썽꾸러기 아이들에게 적용되었으며 (terrible twos는 1949년에 기록됨), 이후 성인에게도 적용되었습니다. 1913년까지 구어체에서 terrible는 "매우 나쁜; 극도로 무능한"이라는 의미를 가졌습니다. "Turrible"은 1893년 미시시피 발음으로 언급되었습니다.

    광고

    enfant terrible 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    enfant terrible 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of enfant terrible

    광고
    인기 검색어
    enfant terrible 근처의 사전 항목
    광고