광고

infant

유아; 아기; 갓난아기

infant 어원

infant(n.)

14세기 후반, infant, infaunt "어린아이", 특히 "최초 생애 동안의 어린아이, 신생아" (때때로 태아를 의미하기도 함)라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 infantem (주격 infans) "어린아이, 팔에 안고 있는 아기"에서 유래함. 이는 "말할 수 없는"이라는 의미의 형용사에서 명사형으로 사용된 것으로, in- "하지 않다, 반대" (참조 in- (1)) + fans, "말하다"라는 의미의 fari의 현재 분사, PIE 어근 *bha- (2) "말하다, 전하다, 말하다"에서 유래. 1580년대 영어에서 형용사로도 사용됨.

로마인들은 라틴어 infans의 의미를 확장하여 더 나이 많은 어린이들도 포함시켰고, 그래서 프랑스어 enfant "어린이", 이탈리아어 fanciullo, fanciulla가 되었다. 영어에서는 이 단어가 과거에 "어린이"라는 더 넓은 의미도 가졌으며 (일반적으로 7세까지로 여겨짐), 독일ic의 "어린이"를 나타내는 일반 게르만어 단어들 (bairnchild로 대표됨) 또한 원래 "신생아"를 의미했을 것으로 보이는 단어의 의미 확장이다.

infant

연결된 항목:

"아이" (성별이나 나이에 관계없이), "아들 또는 딸," 고대 영어 bearn "아이, 아들, 자손," 원시 게르만어 *barnan (고대 색슨어 barn, 고대 프리지아어 bern, 고대 고지 독일어 barn "아이"의 출처; 현대 독일어와 네덜란드어에서는 사라짐), 인도유럽조어 뿌리 *bher- (1) "나르다," 또한 "아이를 낳다"에서 유래.

원래는 일반 영어 단어였으나, 현대 영어에서는 약 1700년부터 북부 잉글랜드와 스코틀랜드로 제한됨. 이는 "아이"에 대한 원래 게르만어 단어의 영어 형태였음 (비교 child). 네덜란드어, 고대 고지 독일어 kind, 독일어 Kind는 선사 시대 *gen-to-m "태어난"에서 유래, 라틴어 gignere (비교 genuskind (n.))와 동일한 뿌리에서. 중세 영어에서는 bairn-team "아이들의 무리"가 존재함.

고대 영어 cild "태아, 유아, 태어나지 않았거나 갓 태어난 사람"은 원시 게르만어 *kiltham (고딕어 kilþei "자궁," inkilþo "임신한;" 덴마크어 kuld "동일한 결혼의 자녀들;" 고대 스웨덴어 kulder "자리;" 고대 영어 cildhama "자궁," 문자 그대로 "아이의 집"에서 유래)에서 왔으며, 게르만어 외부에서는 확실한 동족어가 없다. "원래 항상 어머니와 관련하여 '자궁의 열매'로 사용된 것으로 보인다" [Buck].

또한 고대 영어 후기에는 "고귀한 출생의 청소년" (고어, 보통 childe로 기록됨)으로 사용되었다. 16세기-17세기에는 특히 "소녀"를 의미했다. "사춘기 시작 전의 젊은이"라는 더 넓은 의미는 고대 영어 후기에서 발전되었다. with child "임신한" (12세기 말)은 원래 의미를 유지한다. "유아"에서 "어린이"로의 의미 확장은 프랑스어 enfant, 라틴어 infans에서도 발견된다. "자신의 자녀; 부모의 자손"이라는 의미는 12세기 말부터 (고대 영어 단어는 bearn; bairn 참조) 나타난다. 비유적 사용은 14세기 후반부터 시작된다. 대부분의 인도유럽어족 언어는 "어린이"와 "자신의 어린이"를 위한 동일한 단어를 사용하지만 (라틴어 liberi/pueri와 같은 예외가 있다).

복수 형태의 어려움은 고대 영어에서 시작되었으며, 주격 복수는 처음에 cild로 단수와 동일했지만, 975년경에 명확성을 위해 cildru (소유격 cildra)라는 복수 형태가 생겨났고, 12세기 말에 다시 children으로 복수화되었다. 따라서 이는 이중 복수이다. 중세 영어 복수 cildre는 랭커셔 방언 childerChildermas에서 남아 있다.

Child abuse는 1963년에, child-molester는 1950년에 입증되었다. Child care는 1915년부터 사용되었다. Child's play는 쉬운 것의 비유적 표현으로, 초서 (14세기 후반)에 나타난다:

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
광고

infant 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

infant 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of infant

광고
인기 검색어
광고