광고

enthrall

매료시키다; 사로잡다; 홀리다

enthrall 어원

enthrall(v.)

또한 enthral "정신적이거나 도덕적 속박 상태에 두다," 1570년대, en- (1) "만들다, 두다" + thrall (명사)에서 유래. 문자적인 의미 (1610년대)는 영어에서 드뭅니다. 관련: Enthralled; enthralling. 중세 영어 동사는 단순히 thrall였으며, 명사를 참조하십시오.

연결된 항목:

늦은 고대 영어 þræl "노예, 세종, 노예; 다른 사람에게 봉사해야 하는 의무가 있는 사람;" 스칸디나비아 출처 또는 고대 노르드어 þræll "노예, 하인," 비유적으로 "불쌍한 사람, 악당"과 유사한 어원. 이는 아마도 원시 게르만어 *thrakhilaz, 문자 그대로 "달리는 사람" (따라서 "동반자")에서 유래하며, 뿌리는 *threh- "달리다" (고대 고지 독일어 dregil "하인," 정확히는 "달리는 사람;" 고대 영어 þrægan, 고딕어 þragjan "달리다"의 출처)이다.

일반적으로 전쟁에서 포로로 잡힌 뒤 죽음보다는 노예 생활을 선택한 사람이나 특정 범죄로 유죄 판결을 받은 자유인; 이 경우 모두 자녀에게 지위가 계승되었다. 늦은 고대 영어부터는 일반적으로 "저급한 사람," "불쌍한 사람, 열등한 사람"으로 확장되었다. Wycliffe (1382)는 Jeremiah xxxiv.16에서 KJV가 handmaid라고 한 곳에 thrallesse "여성 노예 또는 하인"이라고 기록했다.

"노예 상태, 가혹한 상태"라는 의미는 14세기 초부터 나타났다. 동사로는 c. 1200년경에 thrallen "자유를 박탈하다 (누군가, 어떤 민족을), 노예로 만들다," 명사 또는 고대 노르드어에서 유래하며, 또한 "어떤 마법이나 영향력의 지배를 받게 하다, 매혹하다"라는 의미도 있다. 형용사로는 "노예 상태에 있는," 늦은 고대 영어에서 명사에서 유래했다.

참고로, thrill과 연결짓는 버려진 추측은 "노예 상태의 표시로 귀를 뚫은 사람"이라는 개념을 통해 "이론상 터무니없고 사실상 오류가 있다" [Century Dictionary].

"속박이나 노예 상태에서 해방시키다, 정신적이나 육체적으로 억압하는 것에서 자유롭게 하다," 1640년대에 dis- + enthrall에서 유래. 관련: Disenthralled; disenthralling; disenthrallment.

이 접두사는 "안에; ~로"라는 의미를 가지고 있으며, 프랑스어와 고대 프랑스어의 en-에서 유래되었고, 라틴어 in-는 "안에, ~로"라는 뜻입니다 (이는 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 비롯됨). 일반적으로 -p-, -b-, -m-, -l-, -r- 앞에서 동화되어 발음됩니다. 라틴어 in-는 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어에서는 en-로 변했지만, 이탈리아어에서는 여전히 in-로 남아 있었습니다.

또한, 고유어와 외래어를 결합하여 명사와 형용사에서 동사를 만드는 데 사용되며, "넣다" 또는 "올리다"의 의미(encircle)와 "하게 하다, ~로 만들다"(endear), 그리고 강조의 의미(enclose)로도 쓰입니다. 프랑스어에서 중세 영어로 전해진 철자 변형들은 ensure/insure와 같은 유사성을 설명하며, 영어의 대부분 en- 단어들은 한때 in- 변형을 가졌고, 그 반대도 마찬가지였습니다.

    광고

    enthrall 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    enthrall 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of enthrall

    광고
    인기 검색어
    광고