늦은 고대 영어 þræl "노예, 세종, 노예; 다른 사람에게 봉사해야 하는 의무가 있는 사람;" 스칸디나비아 출처 또는 고대 노르드어 þræll "노예, 하인," 비유적으로 "불쌍한 사람, 악당"과 유사한 어원. 이는 아마도 원시 게르만어 *thrakhilaz, 문자 그대로 "달리는 사람" (따라서 "동반자")에서 유래하며, 뿌리는 *threh- "달리다" (고대 고지 독일어 dregil "하인," 정확히는 "달리는 사람;" 고대 영어 þrægan, 고딕어 þragjan "달리다"의 출처)이다.
일반적으로 전쟁에서 포로로 잡힌 뒤 죽음보다는 노예 생활을 선택한 사람이나 특정 범죄로 유죄 판결을 받은 자유인; 이 경우 모두 자녀에게 지위가 계승되었다. 늦은 고대 영어부터는 일반적으로 "저급한 사람," "불쌍한 사람, 열등한 사람"으로 확장되었다. Wycliffe (1382)는 Jeremiah xxxiv.16에서 KJV가 handmaid라고 한 곳에 thrallesse "여성 노예 또는 하인"이라고 기록했다.
"노예 상태, 가혹한 상태"라는 의미는 14세기 초부터 나타났다. 동사로는 c. 1200년경에 thrallen "자유를 박탈하다 (누군가, 어떤 민족을), 노예로 만들다," 명사 또는 고대 노르드어에서 유래하며, 또한 "어떤 마법이나 영향력의 지배를 받게 하다, 매혹하다"라는 의미도 있다. 형용사로는 "노예 상태에 있는," 늦은 고대 영어에서 명사에서 유래했다.
참고로, thrill과 연결짓는 버려진 추측은 "노예 상태의 표시로 귀를 뚫은 사람"이라는 개념을 통해 "이론상 터무니없고 사실상 오류가 있다" [Century Dictionary].