광고

escallop

조개껍질; 가장자리가 물결 모양으로 잘린 것; 가장자리 장식

escallop 어원

escallop(n.)

"scallop shell"은 "가리비 모양으로 가장자리를 자른 것"이라는 의미로, 15세기 후반에 사용되었으며, 복수형은 escalloppys입니다. 이는 고대 프랑스어 escalope, eschalope에서 유래되었으며, "견과류의 껍질"이나 "갑각"을 의미합니다. 이 단어는 게르만어 기원에서 비롯된 것으로, scallop을 참조하세요. 초기의 e-에 대해서는 e-를 참고하면 됩니다. 동사로는 1600년경부터 사용되었으며, escalloped는 "가장자리나 경계가 가리비 모양으로 잘려진"이라는 의미입니다.

연결된 항목:

식용 이매패류의 일종, 14세기 중반, scalop, 고대 프랑스어 escalope "껍질 (견과류의), 갑옷," eschalope의 변형으로, 아마도 게르만계 출처 (고대 노르웨이어 skalpr "칼집," 중세 네덜란드어 schelpe "껍질"와 비교)에서 유래, 인도유럽어족 뿌리 *skel- (1) "자르다"에서.

17세기에는 조개껍질 모양으로 만들어진 물체나 장식품, 특히 디자인과 의복에서 확장되어 사용됨. 더 큰 종의 껍질은 종종 화려하게 채색되어 가정용 기구로 사용되었다. 또한 성 야고보의 상징이었으며, 그의 성소인 콤포스텔라를 방문한 순례자들이 착용하거나 지닌 껍질이었다.

후기 로마인들은 sc-, sp-, st-로 시작하는 단어를 발음하기 어렵거나 불쾌하게 느낀 것 같습니다. 후기 라틴어에서는 i-로 시작하는 형태가 나타나기 시작했으며 (ispatium, ispiritu와 같은 예시), 5세기부터는 e-로 변화했습니다. 이러한 변화는 로망스어, 특히 고대 프랑스어로 이어졌고, 15세기 이후에는 프랑스어 단어에서 -s-가 자연스럽게 사라지면서 (e-에 대한 억양 부호로 표시됨), 다른 경우에는 단어가 라틴어 철자로 공식적으로 수정되었습니다 (예: spécial). 따라서 프랑스어 état는 고대 프랑스어 estat에서 라틴어 status로 변화한 것입니다. 이러한 변화는 게르만어에서 차용된 로망스어 단어에도 영향을 미쳤습니다 (예: espy, eschew).

또 다른 e-는 자음 앞에서 라틴어 ex-의 축약형입니다 (자세한 내용은 ex- 참조). enoughe-는 고대 영어의 대안 형태 ge-의 잔재로, 현재는 거의 느껴지지 않습니다.

    광고

    escallop 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    escallop 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of escallop

    광고
    인기 검색어
    광고