fish-story 뜻
과장된 이야기; 믿기 힘든 이야기; 허풍
fish-story 어원
fish-story(n.)
“믿기 어려운 이야기” 또는 “과장된 이야기”라는 의미로, 1819년경 미국에서 사용되기 시작했습니다. 이는 주로 잡은 물고기(혹은 놓친 물고기)의 크기를 과장하는 경향에서 비롯된 표현입니다. fish (명사)와 story (명사 1)의 결합을 참고하세요.
Do not tell fish stories where the people know you; but particularly, don't tell them where they know the fish. ["Mark Twain," in "More Maxims of Mark" by Merle Johnson (1927)]
사람들이 당신을 아는 곳에서는 물고기 이야기를 하지 마세요. 특히, 그들이 물고기를 아는 곳에서는 더욱 그렇습니다. [“마크 트웨인,” Merle Johnson의 “More Maxims of Mark” (1927)에서]
Snake-story 역시 비슷한 의미로, 1823년 미국 영어에서 사용된 예가 있습니다. 이는 뱀의 길이를 이야기할 때 주로 쓰였습니다.
연결된 항목:
fish-story 의 추세
books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.
fish-story 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of fish-story