광고

foot-board

발판; 발을 올리는 판

foot-board 어원

foot-board(n.)

“차량, 운송수단, 작업장 등에서 발을 지지하는 것”이라는 의미로, 1766년부터 사용되었으며, foot (명사) + board (명사 1)의 조합에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

"평평하고 얇게 톱질된 목재 조각, 너비보다 길고 두께보다 넓으며 plank보다 좁은 것;" 고대 영어 bord "널판지, 평평한 표면"은 원시 게르만어 *burdam (고대 노르드어 borð "널판지," 네덜란드어 bord "판자," 고딕어 fotu-baurd "발판," 독일어 Brett "널판지"의 출처)에서 유래했으며, 아마도 "자르다"라는 PIE 동사에서 유래했을 가능성이 있다. 이것은 board (n.2)와 혼동되어 사실상 하나의 단어를 형성할 정도로 혼란스러웠다 (정말로 그들이 항상 같은 단어였는지도 모른다).

고대 영어 후기 또는 초기 중세 영어에서 이 의미는 "테이블"을 포함하도록 확장되었으며, 따라서 "음식"의 전이된 의미 (14세기 초)로, "테이블에 제공되는 것," 특히 "숙소에서 제공되는 일일 식사" (14세기 후반)로 확장되었다. boarder, boarding와 고대 노르드어 borð를 비교하라. 이들 또한 "테이블"의 이차적 의미와 "테이블에서의 유지"라는 확장된 의미를 가졌다. 따라서 above board "정직하고, 공개적인" (1610년대; 현대 영어 under the table "부정직한"과 비교)도 여기에서 유래했다.

또 다른 확장은 "회의가 열리는 테이블" (1570년대)로, 여기서 "지도력 회의, 공공 또는 사적인 사안을 관리하는 사람들" (1610년대), 예를 들어 board of directors (1712년)로 전이되었다.

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"이사회에 절하라,"라고 Bumble이 말했다. Oliver는 그의 눈에 맺힌 두세 방울의 눈물을 털어내었고, 이사회가 아닌 테이블만 보았으며, 다행히도 그에게 절했다.

"공공 공고가 쓰여지는 테이블"이라는 의미는 14세기 중반부터, "게임이 플레이되는 테이블"이라는 의미는 14세기 후반부터이다. "두껍고 딱딱한 종이"라는 의미는 1530년대부터이다. Boards "극장의 무대"는 1768년부터이다.

"척추동물의 다리 끝 부분"이라는 의미의 고대 영어 fot는 "발"을 뜻하며, 이는 원시 게르만어 *fōts에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 프리슬란트어 fot, 고대 작센어 fot, 고대 노르드어 fotr, 덴마크어 fod, 스웨덴어 fot, 네덜란드어 voet, 고대 고지 독일어 fuoz, 현대 독일어 Fuß, 고딕어 fotus 등과 같은 다양한 언어에서도 비슷한 형태로 존재하며, 모두 "발"을 의미합니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리인 *ped-에서 파생되었고, 복수형 feeti-mutation의 한 예입니다.

고대 영어에서 "피트"라는 단위는 대개 인간의 발 길이로 여겨졌으며, 고대부터 널리 사용된 측정 단위였습니다. 이 의미로 복수형 foot가 종종 사용되었습니다. 현재의 인치와 피트는 12세기 영국 교회에서 사용된 측정 방식에서 유래한 것으로 보이지만, 중세 잉글랜드에서 일반적으로 사용된 "피트"의 길이는 고대 지중해 지역에서 통용되던 13.2인치(약 33.5cm) 정도였던 것으로 추정됩니다. 앵글로색슨족의 피트는 이 두 길이 사이에 위치했을 것으로 보입니다.

이 세 가지 단위는 모두 로마인들이 사용하던 측정법과 일치하며, 아마도 앵글로색슨족이 로마-브리튼족에게서 이들 길이를 배운 것으로 생각됩니다. "앵글로색슨족의 측정 단위가 중세로 이어진 것은 매우 그럴듯한데, 노르만족이 지배 계층이었고, 노동 계층이 아니었기 때문"이라고 플린더스 페트리는 1877년에 지적했습니다.

중세 시대의 Paul's Foot (14세기 후반)는 런던의 고대 세인트 폴 대성당에서 기둥 밑부분에 새겨진 측정 기준이었습니다. 이 시기에 사용된 미터법 foot (고대 영어 후기, 라틴어 pes, 그리스어 pous의 번역)는 일반적으로 발을 한 번 들고 내리는 동작을 나타내는 것으로 여겨졌으며, 일부는 시간을 재는 방법으로, 다른 일부는 춤을 추는 방식으로 해석했습니다.

중세 영어에서도 "사람"이라는 의미로 사용되었으며(1200년경), 따라서 non-foot는 "아무도 아닌 사람"이라는 뜻으로 쓰였습니다. "발"이 "높거나 똑바로 서 있는 것의 바닥이나 가장 아래 부분"을 의미하게 된 것은 1200년경부터였고, 침대나 무덤 등의 구조물의 바닥을 가리키는 표현은 1300년경부터 사용되었습니다.

On foot는 "걷는 방법으로"라는 의미로 1300년경에 등장했습니다. get off on the wrong foot는 1905년부터 사용되었으며 (right foot는 1907년), put one's best foot foremost는 1849년에 처음 기록되었습니다. 셰익스피어는 1596년에 the better foot before라는 표현을 사용했습니다. 중세 영어에서는 evil-foot라는 부사가 "불행히도, 불운하게"라는 의미로 쓰였습니다.

foot in (one's) mouth는 "어리석은 말을 하다"라는 의미로 1942년에 기록되었고, put (one's) foot in something은 "엉망으로 만들다"라는 뜻으로 1823년부터 사용되었습니다. one foot in the grave는 "임종에 가까워지다"라는 의미로 1844년에 등장했습니다. 구어체 표현 my foot!은 "경멸적인 반박"을 나타내며 [OED], 1923년에 기록되었으며, 아마도 1796년경부터 사용된 my ass의 유 euphemism으로 여겨집니다 (또한 eyewash 참조).

    광고

    foot-board 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    foot-board 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of foot-board

    광고
    인기 검색어
    광고