1300년경, yeman, "귀족 가정의 자유 태생 남성 하인," 기원 불명, 고대 영어 iunge man "젊은 남자"의 축약형일 가능성이 있거나, 기록되지 않은 고대 영어 *geaman (고대 프리슬란드어 gaman "마을 사람"과 비교)에서 유래된 것으로, 고대 영어 -gea "지구, 지역, 마을"에서 유래. 이는 고대 프리슬란드어 ga, ge, 독일어 Gau, 고트어 gawi와 동족이며, 원시 게르만어 *gaujan에서 유래.
"자신의 땅을 경작하는 평민"의 의미는 15세기 초부터 기록됨; 또한 전사 중 세 번째 계급 (14세기 후반, 기사와 기병 아래, 하인 위)으로, 전투에서 강인함과 용기로 유명하여, 따라서 yeoman's service "강력하거나 효율적인 도움, 지원, 또는 도움" (1600년경)으로 언급됨.
"물자 공급을 담당하는 해군 하사관"의 의미는 1660년대부터 입증됨. Yeowoman은 1892년에 기록됨: "그렇다면 나는 어색한 단어 O yeo-woman이다!" [Tennyson, "The Foresters"]
The proper modern spelling is yoman, the eo being appar. due to an attempt to represent in one spelling the two variants yeman and yoman ; the eo has no justification, as it has to some extent in people. [Century Dictionary]
현대의 올바른 철자는 yoman이며, eo는 두 변형 yeman과 yoman을 하나의 철자로 표현하려는 시도 때문인 것으로 보인다; eo는 어느 정도 people에서처럼 정당성이 없으며, [Century Dictionary]