광고

god-damn

신의 저주; 매우 화가 난; 불쾌한

god-damn 어원

god-damn

또한 goddamn, 14세기 후반, "영국인의 전형적인 국가적 맹세" [세기 사전]에서 유래. God + damn (동사). Goddam (구프랑스어 godon, 14세기)는 프랑스인들이 영국인에게 적용한 비난의 용어였다고 전해진다.

Mais, fussent-ils [les anglais] cent mille Goddem de plus qu'a present, ils n'auront pas ce royaume. [Joan of Arc, 1431, quoted in Prosper de Barante's "Histoire des ducs de Bourgogne"]
Mais, fussent-ils [les anglais] cent mille Goddem de plus qu'a présent, ils n'auront pas ce royaume. [잔다르크, 1431년, 프로스페르 드 바랑트의 "Histoire des ducs de Bourgogne"에서 인용]

따라서 프랑스어 godan "사기, 속임수, 허튼소리" (17세기). 구프랑스어 godeherre "독일인이 내는 전형적인 외침"과 비교하고, goditoet 역시 영국인의 전형적인 외침으로 간주된다. Goddammes는 청교도들이 Cavaliers에게 붙인 별명이었으며, 후자가 그 맹세를 자주 사용했다고 여겨졌기 때문이다.

연결된 항목:

중세 영어 dampnen, 또한 damnen, dammen, 13세기 후반 법적 용어로 "유죄 판결하다, 유죄로 선언하다, 유죄 판결하다;" 1300년경 신학적 의미로 "미래 상태에서 처벌받도록 운명짓다"라는 뜻으로, 고대 프랑스어 damner "저주하다, 유죄 판결하다; 비난하다, 해치다"에서 유래, 라틴어 damnare "유죄 판결하다; 운명짓다; 저주하다, 비난하다, 거부하다"에서 파생, 명사 damnum "손해, 상처, 해로움; 손실, 부상; 벌금, 처벌"에서 유래, 프로 이탈리아어 *dapno-, 아마도 고대 종교 용어에서 유래된 것으로 PIE *dap- "교환을 위한 분배" [Watkins] 또는 *dhp-no- "비용, 투자" [de Vaan]에서. 영어 단어의 -p-는 16세기 사라짐.

법적 의미 "판결을 내리다"는 라틴어에서 발전. 선택적 강조 용법은 신학적 의미만큼 오래되었을 가능성. Damn과 그 파생어는 일반적으로 18세기부터 1930년대까지 인쇄물에서 피 avoided됨 (영화판 "바람과 함께 사라지다"의 유명한 대사는 돌파구였으며, 스튜디오의 많은 노력이 필요함). "공식적으로 (작품을) 나쁘다고 판단하거나 발언하다"는 1650년대부터; damn with faint praise는 Pope에서 유래.

명사는 1610년대부터 기록됨, "저주라는 단어의 발화." not worth a damn은 1817년부터. not give (or care) a damn은 1760년대부터. 형용사는 1775년, damned의 약어; Damn Yankee, "북부 사람"을 나타내는 전형적인 남부 미국 용어는 1812년부터 (as damned로). 관련: Damning.

또한 God; 고대 영어 god "최고 존재, 신; 기독교 신; 신의 이미지; 신과 같은 인물"은 프리토-게르만어 *guthan (고대 색슨어, 고대 프리지안어, 네덜란드어 god, 고대 고지 독일어 got, 독일어 Gott, 고대 노르드어 guð, 고딕어 guþ의 출처)에서 유래되었으며, 그 기원은 불확실하다. 아마도 인도유럽조어 *ghut- "호출되는 것" (고대 교회 슬라브어 zovo "부르다," 산스크리트어 huta- "호출된," 인드라의 수식어의 출처)에서 유래되었으며, 이는 *gheu(e)- "부르다, 호출하다"라는 어근에서 유래되었다. 이 개념은 "희생제사에 소환된 신성한 존재"일 수 있다.

그러나 일부는 인도유럽조어 *ghu-to- "부어진"에서 유래되었다고 추적하며, 이는 *gheu- "붓다, 제사를 위한 액체를 붓다"라는 어근에서 유래되었다 (그리스어 khein "붓다," 또한 khute gaia "부어진 땅," 매장 둔덕을 가리킴의 구문에 포함; found (v.2) 참조). "그리스의 사실들을 감안할 때, 게르만어 형태는 처음에는 매장 둔덕에 내재하는 영혼을 가리켰을 수 있다" [Watkins]. Zeus도 참고. 어느 경우든, good과는 관련이 없다.

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
대중적 어원학은 오랫동안 God를 good에서 유래했다고 주장해왔으나, 형태들을 비교하면 ... 이는 오류임을 보여준다. 게다가 신성 개념에서 선의 개념은 두드러지지 않으며, good 자체에서도 윤리적 감각은 비교적 늦다. [Century Dictionary, 1897]

원래 게르만어에서 중성 명사였으나, 기독교가 전파된 후 남성으로 성별이 바뀌었다. 고대 영어 god는 아마도 라틴어 numen에 더 가까운 의미였을 것이다. deus를 번역하기 위한 더 나은 단어는 프리토-게르만어 *ansuz였을 수 있으나, 이는 게르만 종교에서 가장 높은 신들만을 위해 사용되었으며, 외래 신들에게는 사용되지 않았고, 기독교 신에게도 사용되지 않았다. 이는 주로 Os-로 시작하는 개인 이름에서 영어에 남아 있다.

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
나는 내 변호사, 내 재단사, 내 하인들, 심지어 내 아내가 하나님을 믿기를 원한다. 왜냐하면 그것이 내가 속고 도둑맞고 불륜당하는 일이 덜 일어난다는 것을 의미하기 때문이다. ... 만약 하나님이 존재하지 않았다면, 그를 발명할 필요가 있었을 것이다. [Voltaire]

God bless you는 누군가 재채기를 한 후 성 그레고리 대제가 기여한 것으로 알려져 있으나, 이교도 로마인들 (Absit omen)과 그리스인들은 유사한 관습을 가졌다. God's gift to _____는 1931년부터 사용되었다. God of the gaps는 "과학으로는 설명할 수 없는 모든 것에 대한 설명으로만 고려되는 하나님"을 의미하며, 정확한 구문은 1949년부터이나, 단어와 개념은 1894년부터 존재해왔다. God-forbidskids ("아이들")을 위한 운율 슬랭이었다. God squad "복음주의 단체"는 1969년 미국 학생 슬랭이다. God's acre "매장지"는 독일어 Gottesacker를 모방하거나 부분적으로 번역한 것으로, 두 번째 요소는 "들판"을 의미한다; 이 구문은 1610년대 영어에서 사용되었으나, Longfellow까지 독일어식으로 언급되었다.

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
하나님에 대한 얼마나 가난하고, 좁으며, 불경스러운 기준인가, 그가 하나님이라면 네가 하나님이라면 할 것을 해야 한다는 것이다. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]

1832년, 미국 영어에서 God-damn의 완곡한 표현으로 변형된 형태입니다.

    광고

    god-damn 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    god-damn 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of god-damn

    광고
    인기 검색어
    광고