광고

goldarn

젠장; 맙소사; 아이고

goldarn 어원

goldarn(adj.)

1832년, 미국 영어에서 God-damn의 완곡한 표현으로 변형된 형태입니다.

연결된 항목:

또한 goddamn, 14세기 후반, "영국인의 전형적인 국가적 맹세" [세기 사전]에서 유래. God + damn (동사). Goddam (구프랑스어 godon, 14세기)는 프랑스인들이 영국인에게 적용한 비난의 용어였다고 전해진다.

Mais, fussent-ils [les anglais] cent mille Goddem de plus qu'a present, ils n'auront pas ce royaume. [Joan of Arc, 1431, quoted in Prosper de Barante's "Histoire des ducs de Bourgogne"]
Mais, fussent-ils [les anglais] cent mille Goddem de plus qu'a présent, ils n'auront pas ce royaume. [잔다르크, 1431년, 프로스페르 드 바랑트의 "Histoire des ducs de Bourgogne"에서 인용]

따라서 프랑스어 godan "사기, 속임수, 허튼소리" (17세기). 구프랑스어 godeherre "독일인이 내는 전형적인 외침"과 비교하고, goditoet 역시 영국인의 전형적인 외침으로 간주된다. Goddammes는 청교도들이 Cavaliers에게 붙인 별명이었으며, 후자가 그 맹세를 자주 사용했다고 여겨졌기 때문이다.

    광고

    goldarn 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    goldarn 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of goldarn

    광고
    인기 검색어
    광고