광고

haversack

배낭; 군용 가방; 오트 가방

haversack 어원

haversack(n.)

1735년, 프랑스어 havresac (1670년대)에서 유래, 저지 독일어 hafersach "기병의 말 사료 가방," 즉 "귀리 자루"에서 비롯됨. 이는 공통 게르만어로 "귀리"를 의미하는 단어(참고: haver (n.1))와 sack (n.1)에서 유래함.

연결된 항목:

"oats," 북부 잉글랜드, 13세기 후반, 아마도 고대 노르드어 hafre에서 유래, 원시 게르만어 *habron-에서 유래 (고대 노르드어 hafri, 고대 색슨어 havoro, 네덜란드어 haver, 고대 고지 독일어 habaro, 독일어 Haber, Hafer의 출처). 벅은 이것이 아마도 문자 그대로 "염소 음식"을 의미하며 고대 노르드어 hafr "수염염소"와 비교한다고 제안한다. "Haver는 북부 국가들에서 귀리의 일반적인 단어이다." [Johnson]

"큰 직사각형 가방," 중세 영어 sak에서 유래, 고대 영어 sacc (서부 색슨어), sec (머시안), sæc (고대 켄트어) "큰 천 가방," 또한 "자색 직물"에서 유래, 원시 게르만어 *sakkiz (중세 네덜란드어 sak, 고대 고지 독일어 sac, 고대 노르웨이어 sekkr의 출처, 그러나 고딕어 sakkus는 아마도 그리스어에서 직접 유래), 라틴어 saccus (고대 프랑스어 sac, 스페인어 saco, 이탈리아어 sacco의 출처)에서 초기 차용, 그리스어 sakkos "가죽 (염소 털로 만든); 체; 베르베르, 큰 베르베르 망토"에서, 이는 셈어에서 유래 (히브리어, 페니키아어 saq "자루, 털 천, 가방, 애도 복장"과 비교).

"가방"이라는 이 단어의 널리 퍼진 사용은 아마도 성경 이야기에서 요셉이 가는 옥수수 자루와 관련이 있을 것이다 (창세기 xliv). 영어에서 "의복의 일부로 사용되는 자루 또는 자루 재료"라는 의미는 약 1200년부터 회개나 애도의 상징으로 사용되었다. 야구 속어 "베이스"의 의미는 1913년부터 증명되었다.

"침대, 침상"이라는 속어 의미는 1825년부터, 원래 해양적이며, 따라서 sack duty "잠자기"와 같은 많은 속어 구문이 해양적이었다. "잠자다"라는 동사는 1946년부터 기록되었다. Sack-race (명사)은 1805년부터 증명되었다.

곡물 식물의 일종, 중세 영어 ote, 고대 영어 ate (복수형 atan) "귀리 식물의 곡물, 들귀리," 기원이 불확실한 단어로, 아마도 고대 노르드어 eitill "결절"에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 단일 곡물을 나타내며 그 자체로도 기원이 불명확합니다. 영어 단어는 프리슬란드어와 일부 네덜란드어 방언에 동족어가 있습니다. 존슨에 의해 "잉글랜드에서는 일반적으로 말에게 주지만 스코틀랜드에서는 사람들을 부양하는 곡물"로 유명하게 정의되었습니다. 관련어: Oats.

일반적인 게르만어 이름은 원시 게르만어 *khabran에서 유래되었으며, 여기에서 고대 노르드어 hafri, 네덜란드어 haver도 비롯되었고, haversack의 근원이 됩니다.

비유적인 의미의 wild oats "젊은 시절의 과잉 행동" (좋은 곡물 대신 이 곡물을 뿌리는 어리석음에 대한 개념)은 1560년대에 입증되었으며, 이는 이러한 곡물을 뿌리는 어리석음에 대한 것입니다. (중세 영어에서 sow in the flesh는 "죄를 짓다, 육적으로 살다"라는 의미였습니다.) 따라서 feel (one's) oats "활기차다," 1831년, 원래 미국 영어, 그리고 have/get (one's) oats "성교하다," 1923년, 주로 영국식 영어로도 사용됩니다.

That wilfull and vnruly age, which lacketh rypenes and discretion, and (as wee saye) hath not sowed all theyr wyeld Oates. [Thomas Newton, "Lemnie's Touchstone of complexions," 1576]
그 완고하고 제멋대로인 나이, 성숙함과 분별력이 부족하며 (우리가 말하듯이) 그들의 들귀리를 모두 뿌리지 않은 나이. [토마스 뉴턴, "Lemnie's Touchstone of complexions," 1576]
Fred: I still want to sow some wild oats!
Lamont: At your age, you don't have no wild oats, you got shredded wheat.
["Sanford and Son"]
프레드: 나는 아직도 들귀리를 좀 뿌리고 싶어!
라몬트: 너 나이에 들귀리는 없어, 너는 그냥 부서진 밀을 가졌어.
["샌포드 앤 선"]
    광고

    haversack 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    haversack 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of haversack

    광고
    인기 검색어
    haversack 근처의 사전 항목
    광고