광고

interlude

막간; 중간에 삽입된 연극; 간격

interlude 어원

interlude(n.)

과거에 enterlude라고도 불리던 이 단어는 1300년경, 고대 프랑스어 entrelude와 중세 라틴어 interludium "간주곡"에서 유래되었으며, 라틴어 inter "사이" (참조: inter-) + ludus "놀이" (참조: ludicrous)에서 직접 파생되었습니다. 원래는 긴 신비극이나 도덕극의 행위 사이에 도입된 실제 생활에서 추출된 익살스러운 에피소드를 지칭하는 용어였습니다 ("일반적으로 짧고 조잡한" - Century Dictionary). 17세기에서 18세기에는 "인기 있는 무대극"을 의미했으며, (비극적이지 않은) "어떤 행동의 과정에서의 간격"이라는 의미로 전이된 것은 1751년입니다. 관련: Interludial.

연결된 항목:

1610년대에는 "놀이 또는 스포츠와 관련된" 의미로 사용되었지만, 현재는 사라진 의미입니다. 이는 라틴어 ludicrus에서 유래되었으며, 이는 "스포츠적인"이라는 뜻입니다. 이 단어는 고대 프랑스어 ludicre에서 유래되었고, 다시 ludicrum에서 파생된 것으로, "즐거움, 게임, 장난감, 웃음거리, 농담"을 의미합니다. 이 모든 것은 라틴어 ludere "놀다"에서 비롯되었습니다.

이 동사는 라틴어 ludus "게임, 놀이"와 함께 사용되며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *leid- 또는 *loid- "놀다"에서 유래된 것으로, 아마도 문자 그대로 "자주 놓다"라는 의미였을 것으로 추측됩니다 [de Vaan]. 이 뿌리는 중세 아일랜드어 laidid "자극하다," 고대 그리스어 lindesthai "경쟁하다," lizei "놀다," 알바니아어 lind "태어나다," lindet "태어나다," 고대 리투아니아어 leidmi "나는 놓는다," 리투아니아어 leisti "놓다," laidyti "던지다," 라트비아어 laist "놓다, 발표하다, 움직이게 하다" 등으로도 나타납니다.

"우스꽝스럽고, 조롱이나 농담을 유발하기 쉬운" 의미는 1782년부터 확인됩니다. 관련된 단어로는 Ludicrously (우스꽝스럽게), ludicrousness (우스꽝스러움)가 있습니다.

영어에서 자유롭게 사용되는 단어 형성 요소로, "between, among, during"의 의미를 가지고 있습니다. 이는 라틴어 inter (전치사, 부사)에서 유래되었으며, "among, between, betwixt, in the midst of"라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 라틴어는 인도유럽조어 *enter에서 파생된 것으로, "between, among"의 의미를 지니고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 antar, 고대 페르시아어 antar ("among, between"), 고대 그리스어 entera (복수형, "intestines"), 고대 아일랜드어 eter, 고대 웨일스어 ithr ("among, between"), 고딕어 undar, 고대 영어 under ("under")와 같은 단어들의 기원이기도 합니다. 이는 뿌리 단어 *en ("in")의 비교급 형태입니다.

영어에서 이 접두사는 15세기부터 활발히 사용되었으며, 게르만어와 라틴어에서 유래된 단어들 모두에 적용되었습니다. 프랑스어에서는 entre-로 표기되었고, 이 형태로 영어에 차용된 대부분의 단어들은 16세기까지 라틴어에 맞춰 다시 철자 변경되었습니다. 단, entertainenterprise는 예외적으로 원래 철자를 유지했습니다. 라틴어에서는 -l- 앞에서 intel-로 철자가 바뀌었고, 이로 인해 intelligence와 같은 형태가 생겨났습니다.

    광고

    interlude 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    interlude 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of interlude

    광고
    인기 검색어
    광고