14세기 중반, reproche라는 단어는 "누군가에게 가하는 비난, 책망, 질책"이라는 의미로 사용되었고, 또한 "경멸이나 조롱의 대상"이라는 뜻도 있었다. 1400년경에는 "불명예, 수치심"이라는 의미로 쓰였으며, 이는 앵글로-프랑스어 repruce와 고대 프랑스어 reproche에서 유래한 것으로, 이들은 각각 "비난, 수치, 불명예"를 의미했다 (12세기). 이 단어는 reprochier에서 파생된 것으로, 이는 "비난하다, 문제삼다"라는 뜻이었다.
옥스포드 영어 사전(OED)은 이 단어의 어원에 대해 디에즈(Diez)를 인용하며, 속 라틴어 *repropiare에서 유래했다고 설명한다. 이는 라틴어 re- "반대"와 prope "가까이" (참조: propinquity)를 결합한 것으로, 현대 영어의 get in (someone's) face처럼 "가까이 다가가다"라는 의미를 내포하고 있다. 그러나 다른 프랑스어 어원학자들은 이 단어가 *reprobicare에서 유래했다고 주장하며, 이는 라틴어 reprobus 또는 reprobare "반대하다, 거부하다, 비난하다" (참조: reprobate (형용사))에서 파생된 것이라고 설명한다.