광고

irrespective

상관없이; 무관하게; 고려하지 않고

irrespective 어원

irrespective(adj.)

1620년대에 irrespectively에서 암시적으로 나타난 이 단어는 "존중하지 않는"이라는 의미로, in- (1) "아닌, 반대의"와 respective "존중하는"이 합쳐져 만들어졌습니다. "특정한 상황이나 조건을 고려하지 않는" 의미는 1690년대에 "주의 깊게 관찰하거나 주목하지 않는" 개념에서 발전했습니다. 현대 영어에서는 주로 부사적 용법으로, irrespective of처럼 사용되며, 이는 1800년경에 입증되었습니다.

연결된 항목:

15세기 중반, "상대, 어떤 것에 대한 관계 또는 참조가 있는" (현재는 사라진 의미)라는 의미로, 중세 라틴어 respectivus "관심을 가지고 있는"에서 유래, 라틴어 respect- 과거분사 어간 respicere "되돌아보다, 고려하다, 존중하다" (참조 respect (v.))에서 유래. "각각에 대해 관계되거나 관련된, 문제에 해당하는 각각과 연결된"이라는 의미는 1640년대부터.

어원적으로는 표현하려는 것과 반대의 의미를 가진 잘못된 단어로, 아마도 irrespectiveregardless의 혼합일 가능성이 있으며, 아마도 이중 부정을 강조적으로 사용하는 구어체에서 영감을 받았을 것입니다. 최소한 1850년대부터 사용된 것으로 보이며 (예: "Harper's Weekly," 뉴욕, 미국, 1859년 2월 5일: "[...] 그리고 나는 모든 결과를 irregardless으로 무시하고, 이 인연을 끊는 것이 나의 엄중한 의무라고 느꼈다.").

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    irrespective 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    irrespective 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of irrespective

    광고
    인기 검색어
    광고