광고

irresponsible

무책임한; 책임감 없는

irresponsible 어원

irresponsible(adj.)

1640년대에는 "행동이나 행동에 대해 법적으로 책임이 없는"이라는 의미로 사용되었고, 이는 in- (1) "아니, 반대의"와 responsible의 동화된 형태에서 유래했습니다. "책임감 없이 행동하는"이라는 의미는 1680년대부터 나타났습니다. 관련된 단어로는 Irresponsibly가 있습니다.

연결된 항목:

"자신의 행동에 대해 책임이 있는, 다른 사람에게 행위 수행이나 그 결과에 대해 답변해야 하는" 의미, 1640년대, 고어 프랑스어 responsible (13세기, 현대 프랑스어 responsable, 라틴어 *responsabilis에서 유래한 듯)에서 유래, 라틴어 respons-, respondere "응답하다, 답하다, 반환으로 약속하다"의 과거 분사 어근에서 유래, re- "뒤로" (참조 re-) + spondere "약속하다" (참조 sponsor (명사)).

"신뢰할 수 있는, 믿을 수 있는" 의미는 1690년대부터. 라틴어 동사에서 "의무"의 의미를 유지. 관련: Responsibly.

With regard to the legal use of the word, two conceptions are often confused — namely, that of the potential condition of being bound to answer or respond in case a wrong should occur, and that of the actual condition of being bound to respond because a wrong has occurred. For the first of these responsible is properly used, and for the second liable. [Century Dictionary]
법적 용례에 있어 두 가지 개념이 종종 혼동되는데, 하나는 잘못이 발생할 경우 응답하거나 답변해야 할 의무적 조건의 잠재적 상태, 다른 하나는 잘못이 발생했기 때문에 응답해야 할 실제적 조건의 상태이다. 첫 번째 경우에는 responsible가 적절히 사용되며, 두 번째 경우에는 liable가 사용된다. [Century Dictionary]

1767; irresponsible + -ity를 참고하세요.

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    irresponsible 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    irresponsible 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of irresponsible

    광고
    인기 검색어
    광고