광고

leather-back

가죽등거북; 부드러운 껍질을 가진 바다거북

leather-back 어원

leather-back(n.)

부드러운 껍질을 가진 바다거북, 1855년, leather + back (명사)에서 유래. 그 색깔 때문에 이렇게 불린다.

연결된 항목:

고대 영어 bæc "등," 원시 게르만어 *bakam (동족어: 고대 색슨어 및 중세 네덜란드어 bak, 고대 프리지안어 bek)에서 유래, 게르만어 외부와의 알려진 연관성 없음. 다른 현대 게르만어에서는 동족어가 대부분 현대 영어 ridge와 유사한 단어들 (예: 덴마크어 ryg, 독일어 Rücken)에 의해 이 의미에서 대체됨.

많은 인도유럽어족 언어들은 과거에 동물의 수평적인 등 (또는 산맥)과 인간의 수직적인 등을 구별했던 흔적을 보인다. 다른 경우, 현대 "등"에 대한 단어는 "척추" (이탈리아어 schiena, 러시아어 spina) 또는 "어깨, 어깨뼈" (스페인어 espalda, 폴란드어 plecy)와 관련된 단어에서 유래할 수 있다.

부분체의 일부로서, 특히 의복에 대한 언급과 함께 "전체 몸"을 의미하는 시네크도키. "의자에서 수직적인 부분"이라는 의미는 1520년대부터. 1876년까지 미국 미식축구의 포지션으로, 돌진하는 선수들 뒤에 위치하기 때문에 그렇게 불리게 되었으며, 상대적인 위치에 따라 quarterback, halfback, fullback으로 further distinguished 되었다. turn (one's) back on (someone or something) "무시하다"는 14세기 초부터.

know (something) like the back of one's hand, 친숙함을 암시하는 표현은 1893년에 로버트 루이스 스티븐슨의 "Catriona"에서 등장하는 경멸적인 발언에서 처음 증명되었다:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.

이 이야기는 "Kidnapped"의 속편으로, 스코틀랜드 배경과 맥락을 가지고 있으며, the back of my hand to you는 19세기 후반 스코틀랜드 표현으로 "나는 당신과 아무 상관도 없을 것이다"라는 의미로 주목받았다 [Jamieson's Scottish dictionary의 Longmuir 판 참조]. 일반 영어에서는 back of (one's) hand가 적어도 1300년부터 경멸과 거부를 암시하는 데 사용되었다. 아마도 위협적인 거부의 연관성이 스티븐슨이 그 특정 해부학적 참조를 선택하게 만든 이유일 것이다.

고대 영어 leðer (복합어에서만 사용됨)은 "가죽을 벗기거나 가공한 동물의 가죽"을 의미합니다. 이는 원시 게르만어 *lethran에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 노르드어 leðr, 고대 프리슬란드어 lether, 고대 색슨어 lethar, 중세 네덜란드어 및 현대 네덜란드어 leder, 고대 고지 독일어 ledar, 현대 독일어 Leder와 같은 여러 언어에서도 찾아볼 수 있습니다. 이 단어는 인도유럽조어 *letro-에서 유래되었으며, 이는 "가죽"을 의미합니다. 이 어근은 고대 아일랜드어 lethar, 웨일스어 lledr, 브르타뉴어 lezr에서도 유사한 형태로 나타납니다. 이 단어는 14세기 초부터 형용사로 사용되었으며, 1980년대에는 "사도 마조히즘"을 의미하는 두 번째 의미를 가지게 되었습니다. 이 의미는 1970년대 동성애자 전문 용어에서 처음 사용되었습니다.

In commercial and popular usage leather does not include skins dressed with the hair or fur on: such skins are usually distinguished by compounding the word skin with the name of the animal from which they are taken: as sealskin, bearskin, otter skin, etc. In the untanned state skins valued for their fur, hair, or wool and destined to be tawed and dressed for furriers' and analogous uses, are called pelts or peltry. [Century Dictionary, 1900]
상업적 및 대중적 용어로는 leather는 털이나 모피가 붙어 있는 가죽을 포함하지 않습니다. 이러한 가죽은 일반적으로 skin과 동물의 이름을 결합하여 구별합니다. 예를 들어 sealskin, bearskin, otter skin 등이 있습니다. 가죽이 벗겨지지 않은 상태에서 모피, 털 또는 양모의 가치가 있는 가죽은 일반적으로 pelts 또는 peltry라고 불립니다. 이러한 가죽은 모피 세공사나 유사한 용도로 가공될 예정입니다. [Century Dictionary, 1900]
    광고

    leather-back 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    leather-back 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of leather-back

    광고
    인기 검색어
    광고