광고

liberate

자유롭게 하다; 해방하다; 석방하다

liberate 어원

liberate(v.)

"자유롭게 하다, 구속이나 속박에서 풀어주다"라는 의미로 1620년대에 사용되기 시작했으며, 이는 라틴어 liberatus에서 유래한 것으로, liberare "자유롭게 하다"의 과거 분사입니다 (스페인어 librar, 프랑스어 livrer도 같은 어원). 이 단어는 liber "자유로운, 노예가 아닌, 제한 없는"에서 파생되었습니다 (자세한 내용은 liberal (형용사)을 참조하세요).

"점령된 영토를 적군으로부터 해방하다"라는 의미는 1942년부터 사용되었으며, 종종 아이러니하게 쓰였습니다. 이로 인해 제2차 세계 대전 당시 속어로 "약탈하다"라는 의미도 생겨났습니다. 관련된 단어로는 Liberated (해방된), liberating (해방하는)가 있습니다.

연결된 항목:

14세기 중반, "관대한," 또한 "고귀하게 태어난, 귀족, 자유로운;" 14세기 후반부터 "이타적인, 관대한, 존경할 만한;" 15세기 초부터 나쁜 의미로 "사치스러운, 절제되지 않은," 고대 프랑스어 liberal "자유로운 사람들에게 적합한; 고귀하고, 관대한; 기꺼이, 열심히" (12세기)에서 유래되었으며, 라틴어 liberalis "고귀한, 우아한, 후한, 관대한," 문자 그대로 "자유의, 자유로운 사람에게 적합한"에서 직접적으로 유래되었고, liber "자유로운, 제한되지 않은, 방해받지 않은; 구속되지 않은, 억제되지 않은, 방탕한"에서 유래되었습니다.

이는 PIE *leudh-ero-에서 유추된 것으로, 아마도 원래는 "사람들에게 속하는" 의미였으나, 정확한 의미 발전은 불투명합니다; 그러나 frank (형용사)와 비교하십시오. 이는 기본 *leudh- (2) "사람들"의 접미형이었으며 (고대 슬라브어 ljudu, 리투아니아어 liaudis, 고대 영어 leod, 독일어 Leute "민족, 사람들;" 고대 고지 독일어 liut "사람, 사람들"의 출처),

Who hath indeed, most like a liberal villain,
Confess'd the vile encounters they have had
A thousand times in secret.
["Much Ado," IV.1.93]

Liberal은 16세기-17세기 동안 "언행에서 제약이 없는" 의미로 비난의 용어로 사용되었습니다. 계몽주의는 1776-88년에 "편견이 없는, 관용적인, 편협하거나 좁은 마음이 아닌" 긍정적인 의미로 그것을 부활시켰습니다. 19세기에는 종교적이기보다는 정치적이었으며, orthodox에 반대되는 용어로, 유니테리언, 유니버설리스트 등을 지칭하는 데 사용되었습니다. 교육적 용도로는 liberal arts를 참조하십시오.

정치적 의견에만 순수하게 언급되어 "자유와 민주주의를 지향하는" 의미는 1801년경부터 시작되었으며, 프랑스어 libéral에서 유래되었습니다. 영어에서는 처음에 반대자들에 의해 (종종 프랑스어 형태로 그리고 외국의 무법성을 암시하며) 개인의 정치적 자유를 더 지지하는 당에 적용되었습니다. 그러나 또한 (특히 미국 정치에서) "사회 변화를 이루기 위한 정부 조치를 지지하는" 의미로 발전하였으며, 이는 때때로 전통적인 의견과 확립된 제도에 대한 편견이 없는" 종교적 의미에서 더 많은 영향을 받은 것으로 보이며 (따라서 새로운 아이디어와 개혁 계획에 개방적이었습니다), 1823년까지 나타났습니다.

This is the attitude of mind which has come to be known as liberal. It implies vigorous convictions, tolerance for the opinions of others, and a persistent desire for sound progress. It is a method of approach which has played a notable and constructive part in our history, and which merits a thorough trial today in the attack on our absorbingly interesting American task. [Guy Emerson, "The New Frontier," 1920]

1640년대에 사용되기 시작했으며, 이는 라틴어 liberator에서 유래된 것으로, "자유롭게 하는 사람, 해방자"라는 의미입니다. 이 라틴어 단어는 프랑스어 libérateur, 스페인어 liberador, 이탈리아어 liberatore 등에서도 유사하게 사용됩니다. liberatorliberare의 과거 분사 어간에서 파생된 행위 명사로, liberare는 "자유롭게 하다"라는 뜻입니다 (자세한 내용은 liberate를 참조하세요).

1300년경, "하인이나 하숙생에게 주는 음식, 의복 등의 가사 수당"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 앵글로프랑스어 livere (13세기 후반; 고대 프랑스어 liveree, 현대 프랑스어 livrée)에서 유래되었습니다. 원래는 "주인이 자신의 수행원에게 주는 (의복) 수당"이라는 뜻이었고, 이는 livrer "배급하다, 전달하다"라는 동사의 여성형 과거 분사에서 비롯되었으며, 라틴어 liberare "자유롭게 하다" (참조: liberate)에서 파생되었습니다.

이후 이 단어는 "하인의 배급"과 "말의 사료" (15세기 중반)라는 두 가지 의미로 축소되었습니다. 첫 번째 의미는 "하인에게 주어지는 특유의 의복" (14세기 초)로 발전하였고, 두 번째 의미는 현재는 거의 사용되지 않지만, livery stable (1705년)만은 남아 있을 수 있습니다. 관련된 단어로는 Liveried가 있습니다.

    광고

    liberate 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    liberate 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of liberate

    광고
    인기 검색어
    광고