14세기 후반, "자유로운 선택, 원하는 대로 할 자유"와 "죄의 속박에서의 자유"라는 의미로 사용되었으며, 고대 프랑스어 liberte "자유, 해방, 자유 의지" (14세기, 현대 프랑스어 liberté)에서 유래되었고, 라틴어 libertatem (주격 libertas) "시민적 또는 정치적 자유, 자유인의 조건; 제약의 부재; 허가"에서 파생되었으며, 이는 liber "자유로운" (참조 liberal (형용사))에서 유래되었습니다. 처음에는 개인에 관한 것이었으며, 공동체에 대해서는 "임의적, 전제적, 독재적 지배나 통제로부터 자유로운 상태"라는 의미로 15세기 후반에 사용되었습니다.
The French notion of liberty is political equality; the English notion is personal independence. [William R. Greg, "France in January 1852" in "Miscellaneous Essays"]
프랑스의 자유 개념은 정치적 평등이고, 영국의 자유 개념은 개인의 독립입니다. [William R. Greg, "France in January 1852" in "Miscellaneous Essays"]
“휴가”라는 해양적 의미는 1758년부터 사용되었습니다. "제약 없는 행동, 행위, 또는 표현" (1550년대)이라는 의미는 take liberties "적절성의 경계를 넘어가다" (1620년대)로 이어졌습니다. "특별한 권한에 대한 특권" (14세기)의 의미는 "특정 특별한 권한이 행사될 수 있는 개인의 사유지" (15세기 중반)라는 의미로 이어졌으며, 18세기 영국과 미국에서는 "자치 판사를 두고 있지만 카운티 내에 있는 지구"와 "어느 정도 시의 행정 관할권에 있는 도시 인접 지역" (예: Northern Liberties of Philadelphia)이라는 의미로 발전했습니다. 또한 고대 프랑스어 libertés "지역 권리, 법률, 세금"과 비교할 수 있습니다.
Liberty-cap은 1803년부터 사용되었으며, 미국 혁명 당시 liberty-pole "자유를 기리기 위해 세운 높은 깃대와 종종 자유의 모자로 장식된"은 1775년부터 사용되었습니다. Liberty-cabbage는 제1차 세계 대전 중 미국의 계몽적인 유머로 sauerkraut에 대한 표현이었습니다.