광고

lion

사자; 영웅

lion 어원

lion(n.)

12세기 후반, 고대 프랑스어 lion에서 유래된 단어로, 원래는 "사자"라는 의미였지만, 비유적으로 "영웅"이라는 뜻으로도 사용되었습니다. 이는 라틴어 leonem (주격 leo)에서 비롯된 것으로, "사자" 또는 "별자리 사자"를 의미합니다. 이 라틴어는 고대 그리스어 leon (소유격 leontos)에서 유래된 것으로, 비인도유럽어 계열의 언어에서 온 단어일 가능성이 높으며, 아마도 셈족 언어와 관련이 있을 수 있습니다. 예를 들어, 히브리어 labhi ("사자"), 복수형 lebaim; 또는 이집트어 labai, lawai ("사자 암컷")와 비교할 수 있습니다. 고대 영어에서는 라틴어에서 직접 차용하여 leo (앵글로색슨어 lea)라는 형태로 사용되었습니다.

라틴어 단어는 게르만어 계열 전반에 걸쳐 차용되었으며, 고대 프리지아어 lawa, 중세 네덜란드어 leuwe, 현대 네덜란드어 leeuw, 고대 고지 독일어 lewo, 현대 독일어 Löwe와 같은 형태로 존재합니다. 이 단어는 대부분의 다른 유럽 언어에서도 발견되며, 종종 게르만어를 통해 전파되었습니다. 예를 들어, 고대 교회 슬라브어 livu, 폴란드어 lew, 체코어 lev, 고대 아일랜드어 leon, 웨일스어 llew에서 확인할 수 있습니다.

17세기에는 미국의 대형 고양이과 동물들을 지칭하는 단어로 확장되었습니다. 때때로 다른 동물들을 아이러니하게 표현하는 데 사용되기도 했습니다. 예를 들어, Cotswold lion ("양")이라는 표현은 16세기부터 사용되었으며, lyons of Cotteswold는 15세기 중반부터 나타납니다. 19세기 초에는 사냥법 위반 광고를 피하기 위해, 식사로 제공되는 토끼를 lion이라고 표기하기도 했습니다.

14세기 후반부터 lamb와 알리테레이션(운율)을 이루며 짝지어 사용되었습니다. 1200년경부터 영어에서 사자 같은 사람을 비유적으로 표현하는 데 사용되었으며, 긍정적인 의미로는 "맹렬히 용감한 사람"을, 부정적인 의미로는 "폭군 같은 지도자, 탐욕스러운 착취자"를 의미했습니다. Lion-hearted ("사자 같은 마음을 가진")이라는 표현은 1708년부터 사용된 것으로 보입니다. Lion's share ("가장 큰 몫")이라는 표현은 1701년부터 증명됩니다. the lion's mouth ("사자의 입")이라는 표현이 큰 위험을 의미하는 이미지는 1200년경부터 사용되었습니다. 

Lowse me, lauerd, ut of þe liunes muð. ["St. Margaret of Antioch," c. 1200]
나를 구해주소서, 주님, 사자의 입에서. ["안티오키아의 성 마가렛," 1200년경]

연결된 항목:

색깔을 바꾸는 능력으로 유명한 도마뱀 같은 파충류, 14세기 중반에 camelion이라는 이름으로 알려졌으며, 이는 고대 프랑스어 caméléon에서 유래되었고, 다시 라틴어 chamaeleon과 고대 그리스어 khamaileon에서 비롯되었습니다. 이 그리스어 단어는 '하늘 아래' 또는 '땅 위'를 의미하는 khamai (또는 '난쟁이')와 '사자'를 뜻하는 leon (참고: lion)의 결합으로, khthōn ('지구', 인도유럽어족 뿌리 *dhghem- '지구'에서 유래)와 관련이 있습니다.

어쩌면 일부 종의 큰 머리 장식이 사자의 갈기를 닮았다고 여겨졌을지도 모릅니다. 고대 그리스어 khamalos는 '땅 위에서 기어다니는', 또한 '낮고, 하찮은, 왜소한'이라는 의미를 가졌습니다. 영어에서는 18세기 초에 고전적인 -h- 발음이 복원되었고, '변화무쌍한 사람'이라는 비유적 의미는 1580년대에 입증되었습니다. Cockeram의 "English Dictionarie" (1623)에는 camelionize가 '여러 색으로 변하다'라는 뜻으로 수록되어 있습니다.

과거에는 공기만으로 살아간다고 믿어졌으며, 이는 셰익스피어의 "햄릿" III.ii.98에서도 나타납니다. 이 별자리는 1610년대에 플랑드르 출신의 지도 제작자 페트루스 플란시우스(1552-1622)가 남반구를 탐험한 유럽인들에 의해 프톨레마이오스의 목록에 추가한 11개 별자리 중 하나입니다.

유럽, 아시아, 북미에서 발견되는 국화과의 잘 알려진 식물로, 가늘고 유백색의 뿌리를 가지고 있으며, 하나의 큰 노란 꽃을 피우는 이 식물은 14세기 후반에 dent-de-lioun의 축약형으로, 고대 프랑스어 dent de lion에서 유래하였으며, 문자 그대로 "사자의 이빨"이라는 뜻입니다 (잎이 톱니 모양이기 때문입니다). 이는 중세 라틴어 dens leonis의 번역입니다. 라틴어 dens (소유격 dentis)는 "이빨"을 의미하며, 이는 인도유럽어 뿌리 *dent- "이빨" + leonis, leo "사자"의 소유격 (참조 lion)에서 유래합니다. 

또한 중세 영어 houndes-tooth "민들레" (15세기 중반)와 비교할 수 있습니다. 다른 민속 이름들, 예를 들어 tell-time은 흰 씨앗을 불어 날려 보내는 횟수로 시간을 알려주는 관습이나, 식물이 낮에 규칙적으로 열리고 닫히는 것과 관련이 있습니다. 다른 이름들은 이 식물의 이뇨 작용과 관련이 있습니다 (중세 영어 piss-a-bed, 프랑스어 pissenlit).

광고

lion 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

lion 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lion

광고
인기 검색어
광고