광고

lizard

도마뱀; 파충류의 일종; 긴 몸과 네 개의 다리를 가진 동물

lizard 어원

lizard(n.)

"다리 달린 뱀과 유사한 동물" [Johnson], 14세기 후반, lusarde, 앵글로프렌치 lusard에서 유래, 고대 프랑스어 laisarde "도마뱀" (현대 프랑스어 lézard)에서 유래, 라틴어 lacertus (여성형 lacerta) "도마뱀," 출처 불명. 프랑스어와 영어의 어미는 아마도 -ard로 끝나는 단어들의 영향을 받았을 가능성이 있음.

라틴어 lacertum "상완, 어깨에서 팔꿈치까지의 근육 부분" (반대어 bracchium)과 동일하며, 이는 라틴어 musculus "근육," 문자 그대로 "작은 쥐" ( diminutive of mus "쥐")의 패턴을 시사하는데, 이는 이두근의 형태와 움직임이 쥐를 닮았다고 여겨졌기 때문. 팔 근육의 의미와 도마뱀의 의미 중 어떤 것이 원래인지 불확실하다. De Vaan은 이 단어들이 그리스어 likertizein "점프하다, 춤추다"와 연결되었을 가능성을 찾았고, Beekes는 이것이 프리그리스어에서 유래했을 수 있다고 봄.

Run fast, stand still. This, the lesson from lizards. [Ray Bradbury]
빨리 달리고, 가만히 서라. 이것이 도마뱀에게서 배우는 교훈이다. [Ray Bradbury]

연결된 항목:

1560년대, "미국의 대형 육식 파충류"를 의미하는 lagarto, aligarto는 스페인어 el lagarto (de Indias) "인도 도마뱀"의 변형으로, 라틴어 lacertus (참고: lizard)에서 유래하였으며, 스페인어 정관사 el는 라틴어 ille (참고: le)에서 온 것입니다.

현대 영어 형태는 1620년대부터 확인되며, 비어적인 -rtater, feller 등에서 볼 수 있습니다 (Alligarter는 초기 변형 중 하나입니다). 전반적으로 라틴어 느낌을 주죠. "스윙 음악의 비연주 팬"이라는 속어 의미는 1936년부터 나타났으며, see you later, alligator라는 구절은 1956년 노래 제목에서 유래했습니다.

"도마뱀 같은," 1841년, 라틴어 lacerta에서 유래 (자세한 내용은 lizard 참조). 초기 공룡 고생물학에서 사용된 다른 형용사로는 lacertian (1841년), lacertilian (1848년)이 있다. 장식 예술에서는 lacertine work (1854년)가 얽힌 뱀들로 구성되어 있다.

또한 -art는 고대 프랑스어 -ard, -art에서 유래되었으며, 독일어 -hard, -hart는 "강인한"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이 접미사는 많은 개인 이름의 두 번째 요소로 사용되었고, 종종 강조의 역할을 했습니다. 하지만 중세 고지 독일어와 네덜란드어에서는 일반 명사에서 경멸적인 요소로 사용되었고, 이로 인해 중세 영어에서는 bastard, coward, blaffard ("더듬거리는 사람"), tailard "꼬리를 가진 사람" (모욕적인 표현) 등으로 전해졌습니다.

결국 이 접미사는 영어에서도 살아남아 buzzard, drunkard와 같은 단어에서 볼 수 있게 되었습니다. 독일어의 이 요소는 원시 게르만어 *-hart/*-hard에서 유래되었으며, 이는 "대담한, 강인한"이라는 의미를 가지고 있습니다 (인도유럽조어 뿌리 *kar- "단단한"에서 유래).

    광고

    lizard 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lizard 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lizard

    광고
    인기 검색어
    광고