광고

lunch-box

도시락; 점심 도시락; 점심을 담는 상자

lunch-box 어원

lunch-box(n.)

1864년, lunch (명사) + box (명사 1)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

"직사각형 나무 용기," 보통 뚜껑이 있는, 고대 영어 box, 또한 한 종류의 관목 이름, 후기 라틴어 buxis, 그리스어 pyxis "상지," pyxion "쓰는 테이블, 상자," 상지로 만들어진, pyxos "상자 나무," 불확실한 기원. Beekes는 이탈리아에서 유래된 차용어라고 제안하며, 그 나무가 원산지이기 때문. 네덜란드어 bus, 독일어 Büchse "상자; 총의 총신"도 라틴어 차용어.

"극장에서의 구역"이라는 의미는 약 1600년경부터 (box seat 극장 용어는 1850년부터). "우체국의 비둘기집"이라는 의미는 1832년부터. "텔레비전"이라는 의미는 1950년부터 (이전 "그라모폰 플레이어," 1924년). "야구에서의 선수 위치"라는 의미는 1881년부터. "경계와 규칙 내에 포함된 공간"이라는 그래픽 감각은 1929년부터. 속어로 "음부"라는 의미는 17세기에 증명되었으며, "Dictionary of American Slang"에 따르면; 현대 사용은 제2차 세계대전경으로 거슬러 올라가는 듯하며, 아마도 원래 호주식으로 box of tricks라는 개념에서 유래. Box lunch (명사)는 1899년부터 증명됨. box set "예술가의 작품의 여러 앨범, CD 또는 카세트 발행"은 1955년부터 증명됨. outside the box "관습에 반하여 생각하거나 행동하다"는 1994년부터 증명됨.

"정오 식사, 아침과 저녁 사이의 작은 식사," 1786년, 이 의미에서 luncheon (참조)의 축약형으로, 기원 불확실; "두꺼운 조각, 덩어리" (1570년대)와 동일해 보이며, 아마도 lump (명사)에서 발전했을 가능성 있음 [OED]. 동시대에 nuncheon "가벼운 정오 식사"도 있었으며, noon + 중세 영어 schench "음료"에서 유래. 고대 영어에는 nonmete "오후 식사," 문자 그대로 "정오 고기" (중세 영어 non-mete)가 존재. "점심을 먹다"는 의미의 동사(명사에서 유래했다고 함)도 1786년부터 증명됨:

PRATTLE. I always to be sure, makes a point to keep up the dignity of the family I lives in. Wou'd you take a more solid refreshment?—Have you lunch'd, Mr. Bribe?
BRIBE. Lunch'd O dear! Permit me, my dear Mrs. Prattle, to refresh my sponge, upon the honey dew that clings to your ravishing pouters. O! Mrs. Prattle, this shall be my lunch. (kisses)
["The Mode," in William Davies' "Plays Written for a Private Theatre," London, 1786]
PRATTLE. 나는 항상 내가 살고 있는 가족의 위엄을 지키는 데 신경을 씁니다. 좀 더 든든한 다과를 드시겠습니까?—점심을 드셨습니까, Bribe 씨?
BRIBE. 점심? 오, 신이시여! 사랑하는 Prattle 부인, 당신의 매혹적인 모습을 감싸는 꿀 이슬로 내 스펀지를 새롭게 할 수 있도록 허락해 주십시오. 오! Prattle 부인, 이것이 나의 점심이 될 것입니다. (키스)
["The Mode," William Davies의 "Plays Written for a Private Theatre," 런던, 1786년]

1817년까지 Webster 사전에서 lunch (명사)의 유일한 정의는 "큰 음식 조각"이었으나, 이는 이제 오래되었거나 지방색이 강함. OED는 1820년대에 이 단어가 "저속한 표현"이나 "유행하는 인위적 표현"로 여겨졌다고 말함. 관련: Lunched; lunching.

Lunch money는 1868년부터 증명됨. Lunch-time은 1821년부터; lunch hour는 1836년부터; lunch-break는 1960년부터. 속어 out to lunch "미친, 어리석은, clueless"는 1955년에 처음 기록되었으며, "거기에 없는" 개념에서 유래됨.

"일하는 사람들이 작업 현장에 점심을 가져가던 통"이라는 의미로, 1811년부터 lunch (명사) + pail (명사)에서 유래되었습니다. 형용사로는 1990년대에 노동계급 남성이나 그들의 가치를 나타내는 데 사용되었으며, 또한 lunch-bucket (1873년, 문자 그대로의 의미로)라는 표현이 등장했습니다. lunch-box (1864년)과 비교해보세요; lunch-basket (1840년).

    광고

    lunch-box 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lunch-box 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lunch-box

    광고
    인기 검색어
    광고