1200년경, servaunt, "남성 또는 여성 개인 또는 가정적 수행원, 주인 또는 군주에게 서비스의 의무를 지닌 자, 다른 사람에게 고용되어 그의 명령에 복종하는 자"라는 의미로, 고대 프랑스어 servant "하인; 보병"에서 유래, 명사 용법의 servant "봉사하는, 기다리는," servir "봉사하다, 기다리다"의 현재 분사 (참조: serve (v.)).
14세기 초반부터 "노예"라는 의미로 사용되었으며, 벌들에게도 사용됨. 북미 식민지와 미국에서는 17세기-18세기 동안 "노예"를 지칭하는 일반적인 용어였다 (14세기-15세기 및 이후의 성경 번역에서는 종종 라틴어 servus, 그리스어 doulos "노예"를 번역하는 데 사용됨).
중세 영어에서도 "공식적인 연인, 여인을 위한 봉사에 헌신한 자" (14세기 중반). 14세기-16세기 동안 sergeant와 혼동되기도 함. Public servant는 1670년대에 입증됨. 와이클리프 (14세기 후반)는 servauntesse "여성 노예, 하인, 시녀"를 사용함.