광고

milk-snake

우유뱀; 무해한 뱀; 미국에서 흔히 발견되는 큰 뱀

milk-snake 어원

milk-snake(n.)

"잘생기고 해가 없는 뱀" [Century Dictionary], 미국에서 흔히 볼 수 있는 큰 뱀 중 하나로, 많은 주에서 발견됩니다. 1812년부터 milk (n.) + snake (n.)에서 유래되었습니다. chicken-snake (1793년 증명됨), house-snake, thunder-and-lightning snake 등으로도 불립니다.

It [the milk-snake] sometimes in this county has been known to enter a grist-mill and remain a length of time for the apparent purpose of feeding on the mice which were there attainable. It is probable this is one principal object of his frequenting dwelling houses, and not always for the purpose of obtaining milk, as is generally supposed. [The American Journal of Science and Arts, April 1844]
"이 뱀은 때때로 이 카운티의 제분소에 들어가서 그곳에서 잡을 수 있는 쥐를 먹기 위해 한동안 머무는 것으로 알려져 있습니다. 아마도 이것이 그가 주택에 자주 드나드는 주된 목적 중 하나일 것이며, 일반적으로 생각되는 것처럼 항상 우유를 얻기 위한 것은 아닐 것입니다." [The American Journal of Science and Arts, 1844년 4월]

연결된 항목:

"여성 포유류의 유선에서 분비되는 불투명한 흰색 액체로, 새끼를 기르는 데 적합한 영양분," 중세 영어 milk, 고대 영어 meoluc (웨스트 색슨), milc (앵글로색슨)에서 유래, 원시 게르만어 *meluk- "우유" (고대 노르드어 mjolk, 고대 프리슬란드어 melok, 고대 색슨어 miluk, 네덜란드어 melk, 고대 고지 독일어 miluh, 독일어 Milch, 고대 고딕어 miluks의 출처), *melk- "젖짜다"에서 유래, PIE 어근 *melg- "닦다, 문지르다," 또한 "쓰다듬다; 젖짜다," 동물의 젖을 짜는 손 움직임과 관련하여. 고대 교회 슬라브어 명사 meleko (러시아어 moloko, 체코어 mleko)는 게르만어에서 차용된 것으로 간주됨.

1200년경부터 우유 같은 식물 주스나 수액을 나타냄. Milk chocolate (우유 고형물로 만든 먹는 초콜릿, 더 밝고 달콤한)는 1723년에 기록됨; milk shake는 1889년부터 다양한 혼합물을 위해 사용되었지만, 현대적인 버전 (우유, 향료 등으로 혼합하여 흔든 것)은 1930년대부터. Milk tooth (1727)은 "유아기"라는 비유적 의미로 사용되며, 17세기부터 입증됨. cry over spilt milk (한 번 잘못 사용된 것은 회복할 수 없음을 나타냄)는 캐나다 유머리스트 토마스 C. 할리버튼의 저작에서 1836년에 처음 입증됨. Milk and honey는 약속의 땅의 풍요로움을 설명하는 구약 성경 구절에서 유래 (민수기 xvi.13, 고대 영어 meolc and hunie). Milk of human kindness는 "맥베스" (1605)에서 유래.

중세 영어 snake는 "길고 사지가 없는 파충류"를 의미하며, 고대 영어 snaca에서 유래되었습니다. 이는 원시 게르만어 *snakon에서 비롯되며, 고대 노르드어 snakr "뱀," 스웨덴어 snok, 독일어 Schnake "링 뱀"과도 관련이 있습니다. 이 단어는 인도유럽어족의 뿌리 *sneg- "기어가다, 기어다니는 것"에서 유래되었으며, 고대 아일랜드어 snaighim "기어가다," 리투아니아어 snakė "달팽이," 고대 고지 독일어 snahhan "기어가다"와 같은 단어들도 이 뿌리에서 파생되었습니다. 현대 영어에서는 점차 serpent를 대체하며 일반적으로 사용되고 있습니다.

전통적으로는 영국의 뱀을 가리키며, 독성 있는 adder와 구별되었습니다. 17세기부터는 다양한 뱀 모양의 장치나 기구에도 사용되었습니다. Snakes!라는 감탄사는 1839년부터 사용되었습니다.

"배신자"라는 의미는 1580년대에 입증되었으며, 15세기 초에는 사탄을 지칭하는 데 사용되었습니다. 이 맥락에서 serpentadder가 더 오래된 표현입니다. 고대 교회 슬라브어 gadu "파충류," gadinu "혐오스럽고 미운 존재"와 비교할 수 있습니다. 뱀에 대한 부정적인 평판은 창세기 이야기에서 비롯되었지만, 이 개념은 더 오래전부터 존재했습니다. snake in the grass "은밀하고 음모를 꾸미는 배신자"라는 표현은 베르길리우스의 Latet anguis in herba [Ecl. III:93]를 번역한 것입니다.

Snake eyes라는 표현은 크랩슈팅에서 "두 개의 1이 나오는 것" (가장 낮은 주사위 눈)을 의미하며, 1919년부터 사용되었고, 이로 인해 불운과 연관되었습니다. 이는 snake-bitten, snake-bit "불운한"이라는 스포츠 속어에도 영향을 미쳤을 수 있으며, 1957년부터 입증되었습니다. 이 표현은 1807년부터 사용된 문자적 의미에서 비롯되었을 가능성도 있으며, 독성 있는 물림으로 인해 운명이 정해진 사람을 암시할 수 있습니다.

보드 게임 Snakes and Ladders는 1907년부터 사용되었습니다. Snake charmer는 1813년부터 등장했습니다. Snake pit은 1883년부터 사용되었으며, 원시적인 진실성이나 용기를 시험하는 것으로 여겨졌습니다. 비유적인 의미는 1941년부터 나타났습니다. Snake dance는 1772년부터 호피족 의식을 가리키는 표현으로 사용되었으며, 1911년부터는 파티 댄스를 의미하게 되었습니다.

    광고

    milk-snake 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    milk-snake 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of milk-snake

    광고
    인기 검색어
    광고