광고

pasta

파스타; 이탈리아식 면 요리; 반죽으로 만든 음식

pasta 어원

pasta(n.)

1874년부터 스파게티, 마카로니 등 이탈리아 반죽 기반 음식의 일반적인 이름으로 사용되었지만, 영어에서는 제2차 세계대전 이후에야 널리 퍼졌습니다. 이 단어는 이탈리아어 pasta에서 유래되었고, 이는 후기 라틴어 pasta에서 "반죽, 페이스트리 케이크, 반죽"을 의미하는 단어로, 다시 그리스어 pasta에서 "보리 죽"을 뜻하는 단어에서 유래되었습니다. 아마도 원래는 "소금에 절인 음식 덩어리"라는 의미였을 것입니다. 이는 중성 복수형 pastos (형용사) "뿌려진, 소금에 절인"에서 유래되었고, 이는 passein "뿌리다"에서 파생되었으며, 궁극적으로 인도유럽조어 *kwet- "흔들다" (참조: quash)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

현대 영어 단어는 중세 영어에서 quashen으로 쓰였던 두 단어가 합쳐진 것으로, 각각은 서로 관련 없는 라틴어 동사에서 유래했습니다.

1. "억누르다, 극복하다" (13세기 중반); "무효로 하다, 폐지하다, 무효화하다, 거부하다" (14세기 중반)라는 의미로, 고대 프랑스어 quasser, quassier, casser ("무효로 하다, 무효라고 선언하다")에서 비롯되었고, 중세 라틴어 quassare (후기 라틴어 cassare의 변형)에서 직접적으로 유래했으며, 이는 cassus ("무효, 공허, 비어 있는")에서 파생되었습니다. 이 단어는 인도유럽어 공통조어 뿌리 *kes- ("자르다")의 확장형에서 유래합니다. "진압하다, 즉각적으로 억누르다"라는 의미는 약 1600년경에 나타났습니다.

2. "부수다, 분쇄하다, 산산조각 내다" (14세기 초)라는 의미로, 고대 프랑스어 quasser, casser ("부수다, 박살 내다, 파괴하다; 학대하다, 상처 입히다, 해치다, 약화시키다")에서 유래했으며, 이는 라틴어 quassare ("산산조각 내다, violently 흔들다 또는 던지다")에서 유래했습니다. 이 단어는 quatere (과거 분사 quassus, "흔들다")의 반복형으로, 인도유럽어 공통조어 뿌리 *kwet- ("흔들다")에서 유래합니다. 이 뿌리는 고대 그리스어 passein ("뿌리다"), 리투아니아어 kutėti ("흔들다"), 고대 색슨어 skuddian ("격렬하게 움직이다"), 독일어 schütteln ("흔들다"), 고대 영어 scudan ("서두르다")와도 관련이 있습니다.

중세 라틴어에서 quassare는 종종 cassare 대신 사용되었고, 이후 프랑스어에서는 두 단어 모두 casser 형태로 통합되었습니다. 영어에서는 이제 이 두 단어가 다소 또는 완전히 융합된 형태로 사용되고 있습니다. 관련된 단어로는 Quashed (무효화된), quashing (무효화하는)가 있습니다.

"두껍고 대담하게 색을 칠하는 것," 1784년, 이탈리아어 impasto에서 유래, impastare "반죽을 만들다; 반죽에 넣다"라는 동사에서 파생된 명사로, in- "안으로, 속으로" (인도유럽조어 뿌리 *en "안"에서)와 pasta "반죽" (참조: pasta)의 동화된 형태. 고유화된 형태 impaste는 1540년대부터 "반죽에 담그다"라는 의미로, 1727년에는 그림에 대한 언급으로 사용된 기록이 있다. 관련 용어로는 Impastoed (impastoed), impastation (impastation)이 있다.

광고

pasta 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

pasta 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pasta

광고
인기 검색어
광고