중세 영어 pigge "어린 돼지" (13세기 중반, 12세기 후반 성씨로), 아마도 고대 영어 *picg에서 유래되었으며, 합성어에서 발견되지만, dog처럼 그 기원은 알려져 있지 않습니다. 성인에 대한 일반적인 더 오래된 단어는 swine였으며, 여성인 경우 sow, 남성인 경우 boar였습니다. 저지 독일어 bigge, 네덜란드어 big와 관련이 있는 것으로 보이나, "음운론이 어렵다" -- OED.
14세기 초까지 pig는 나이와 성별에 관계없이 돼지나 멧돼지를 지칭하는 데 사용되었습니다. 1540년대부터 사람에게 적용되었으며, 보통 경멸의 의미로 사용되었습니다. "경찰관"이라는 경멸적인 의미는 최소한 1811년부터 범죄자 은어로 사용되었습니다.
The pigs frisked my panney, and nailed my screws; the officers searched my house, and seized my picklock keys. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]
경찰이 내 팬니를 수색하고 내 자물쇠 열쇠를 압수했다. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]
동물에 대한 또 다른 고대 영어 단어는 fearh였으며, 이는 furh "고랑"과 관련이 있으며, PIE *perk- "파다, 고랑" (라틴어 porcus "돼지," pork 참조)에서 유래되었습니다. "이는 전형적인 특성이나 행동에서 동물을 이름짓는 인도의 경향을 반영합니다" [Lass].
동의어 grunter (1640년대), porker (1650년대)는 선원과 어부들이 바다에서 pig라는 단어를 발음하는 것을 피하는 완곡어법에서 유래된 것으로, 아마도 가다렌의 돼지들이 익사한 운명에 기반한 미신일 것입니다. pig in a poke의 이미지는 14세기 후반부터 증명되었습니다 (참조 poke (n.1)). 비현실적인 것의 일종으로서의 나는 돼지는 1610년대부터 시작되었습니다.