광고

playground

놀이터; 놀이 공간; 운동장

playground 어원

playground(n.)

"야외 레크리에이션을 위해 마련된 땅," 특히 학교와 관련된 경우, 1780년경; play (v.) + ground (n.) 참조. 고대 영어에는 plegstow, plaeg-stede라는 단어가 있었으며, 이는 "마을 스포츠 경기장, 체육관"을 의미하며, 문자 그대로는 "놀이를 위한 장소"라는 뜻이다.

연결된 항목:

고대 영어 grund "바닥; 기초; 지표면," 또한 "심연, 지옥," 그리고 "바다의 바닥" (이 의미는 run aground에 보존됨)에서 유래, 이는 원시 게르만어 *grundu-에서 유래된 것으로 보이며, "깊은 곳"을 의미했던 것으로 추정됨 (고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 덴마크어, 스웨덴어 grund, 네덜란드어 grond, 고대 고지 독일어 grunt, 독일어 Grund "땅, 토양, 바닥;" 고대 노르드어 grunn "얕은 장소," grund "들판, 평야," grunnr "바닥"의 출처). 게르만어 외부에서는 알려진 동족어가 없음.

"이유, 동기"의 의미는 c. 1200년에 처음으로 증명됨. "출처, 기원, 원인"의 의미는 c. 1400년경부터. 전기적 의미 "지구와의 연결"은 1870년대 (전신에서)부터. "자리가 있는 곳"의 의미는 1610년대부터; 따라서 stand (one's) ground (1707). 여우 사냥에서 run to ground는 1779년부터. Ground rule (1890년)는 원래 특정 경기장을 위한 규칙이었으며 (ground 또는 grounds는 1718년부터 이 의미로 증명됨); 1953년까지는 "기본 규칙"을 의미하게 되었음.

중세 영어 pleien은 고대 영어 plegan, plegian에서 유래하며, "가볍고 빠르게 움직이다, 어떤 일에 몰두하다, 즐기다, 활동적인 운동에 참여하다, 뛰어놀다, 아이들과 함께 놀다, 농담하다, 음악을 연주하다" 등의 의미를 가집니다. 이는 원시 서부 게르만어 *plegōjanan에서 "어떤 일에 몰두하다"라는 의미로, 고대 색슨어 plegan ("보증하다, 책임지다"), 고대 프리슬란더어 plega ("돌보다"), 중세 네덜란드어 pleyen ("기뻐하다, 즐거워하다"), 독일어 pflegen ("돌보다, 기르다")와 같은 단어들도 이에서 파생되었습니다. 이는 아마도 plight (v.)와 연결되지만, 궁극적인 어원은 불확실하고, 음성 변화 과정은 설명하기 어렵습니다.

"게임에 참여하다"는 의미는 약 1200년경부터 사용되었습니다. 14세기 후반부터는 work (v.)와 대조적으로 사용되었고, 14세기 후반에는 "무대에서 공연하다" (타동사), "역할을 맡다," "가장하다, 믿다," "경솔하게 행동하다" 또는 "무분별하게 행동하다" 등의 의미로도 사용되었습니다.

"게임이나 경기에 중간에 두거나 던지다"는 의미는 체스 말에 대해서는 1560년대, 카드에 대해서는 1670년대부터 나타났습니다. "지속적이거나 반복적으로 작동시키다"는 의미는 1590년대부터 사용되었습니다. "녹음을 재생하다"는 의미는 1903년경부터 사용되었으며, 아마도 "음악을 만들다"에서 유래했을 것입니다. 관련된 단어로는 Played (과거형), playing (현재분사)가 있습니다.

많은 표현이 무대, 스포츠와 게임, 음악 등에서 유래했기 때문에, 어떤 것이 어떤 것에서 유래했는지를 정확히 파악하기는 쉽지 않습니다. 예를 들어, play up ("강조하다")는 1909년부터 사용되었고, 아마도 원래는 "더 활기차게 음악을 연주하다"에서 비롯되었을 것입니다. play down ("축소하다")은 1930년대부터, play along ("동의하거나 협력하는 척하다")은 1929년부터 사용되었습니다. play fair ("친절하게 행동하다")는 15세기 중반부터, play house (어린이 활동으로서 놀다)는 1958년부터 사용되었습니다.

play for keeps ("진지하게 임하다")는 1861년부터 사용되었고, 원래는 구슬치기나 다른 어린이 게임에서 사용된 표현이었습니다. play (something) safe ("위험을 피하다")는 1911년부터, play favorites ("편애하다")는 1902년부터 사용되었습니다. play second fiddle ("부차적인 역할을 하다")라는 비유적 표현은 1809년의 『Gil Blas』에서 나타났습니다. play into the hands ("상대방에게 유리하게 행동하다")는 1705년부터 사용되었습니다.

play the _______ card (특정 카드를 사용하다)는 card (n.1)에서, play the field (여러 선택지를 고려하다)는 field (n.)에서 확인할 수 있습니다. play with oneself ("자위하다")는 1896년부터 사용되었고, play with ("성관계를 가지다")는 13세기 중반부터 사용되었습니다. Playing-card ("게임용 카드 한 장")은 1540년대부터 사용되었습니다.

    광고

    playground 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    playground 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of playground

    광고
    인기 검색어
    광고