광고

psalm

찬송가; 시가; 성가

psalm 어원

psalm(n.)

"신성한 시 또는 노래," 특히 찬양과 감사의 표현인 것, 고대 영어 psealm (서부 색슨어 sealm; 앵글로 색슨어 salm)는 부분적으로 고대 프랑스어 psaume, saume에서, 그리고 일부는 교회 라틴어 psalmus에서, 그리스어 psalmos "하프에 맞춰 불리는 노래," 원래는 "현악기로 연주하는 것; 하프를 뜯는 것" (비교: psaltēs "하프 연주자")에서 유래, psallein "현악기로 연주하다, 당기다, 튕기다" (참조: feel (v.)).

70인역에서 히브리어 mizmor "노래," 특히 다비드가 하프로 부른 노래와 구약 성경 시편에 수집된 노래를 위해 사용됨. 관련: Psalmodize. 일부 주저함 후, 규범적인 ps- 철자가 영어에서, 많은 이웃 언어들 (독일어, 프랑스어 등)에서처럼 지배적이었지만, 영어는 거의 유일하게 p-를 발음하지 않음.

연결된 항목:

고대 영어 felan "접촉하거나 감각적 경험을 하다; 인식하다, 감지하다 (무언가를)," 고대 후기 영어에서 "정신적 인식을 가지다"는 프로토 게르만어 *foljanan (고대 사승어 gifolian, 고대 프리지어 fela, 네덜란드어 voelen, 고대 고지 독일어 vuolen, 독일어 fühlen "느끼다," 고대 노르드어 falma "더듬다"의 기원)에서 유래되었으며, 기원은 불확실하지만, 아마도 PIE *pal- "접촉하다, 느끼다, 흔들다, 부드럽게 치다" (그리스어 psallein "harp를 퉁기다"의 기원) 또는 PIE 어근 *pel- (5) "찌르다, 치다, 밀다"에서 유래되었을 수 있다.

게르만 어족에서는 "촉각으로 인식하다"라는 특정 단어가 감정에 적용되도록 진화하는 경향이 있었다. 연결된 개념은 "특정 기관에 의해 언급되지 않는 감각을 통해 인식하다"일 수 있다. "촉각 감각을 인식하다, 고통, 쾌락, 질병 등을 느끼다; 감정적 경험이나 반응을 가지다"라는 의미는 1200년경에 발전하였고, 또한 "의견이나 확신을 가지다"라는 의미도 포함되었다. "상대방에게 동정심이나 연민을 느끼다"는 14세기 중반부터 나타났다. "접촉으로 시도하다"라는 의미는 14세기 초부터 사용되었다. 14세기 중반부터 "사전 지식을 가지다, 예견하다"라는 의미로 사용되었다. feel like "원하다"는 1829년부터 증명되었다.

"시편의 작사자 또는 가수," 특히 시편 기자인 다윗을 가리키는 표현으로, 약 1500년경에 사용되기 시작했습니다 (이전에는 psalmistre라는 용어가 14세기 후반에 사용됨). 이는 고대 프랑스어 psalmiste에서 유래되었고, 교회 라틴어 psalmista에서 직접적으로 차용되었습니다. 이는 다시 교회 그리스어 psalmistēs에서 "시편의 작곡가 또는 가수"를 의미하며, psalmizein "시편을 노래하다"에서 파생되었습니다. 이 단어는 psalmos (참조: psalm)와 관련이 있습니다. 관련 용어로는 Psalmistry가 있습니다.

광고

psalm 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

psalm 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of psalm

광고
인기 검색어
광고