광고

pucker

주름지다; 주름; 수축하다

pucker 어원

pucker(v.)

1590년대에 사용된 자동사로, "불규칙하게 주름지거나 주름이 생기다"라는 의미입니다. 이는 pock의 빈번형일 가능성이 있으며, poke의 방언적 변형인 "가방, 자루" (자세한 내용은 poke (n.1) 참조)와 관련이 있습니다. 이는 purse (v.)와 유사한 개념을 가질 수 있습니다. 옥스퍼드 영어 사전(OED)에 따르면, 이 표현은 "아마도 구어체에서 더 일찍 사용되었을 것"이라고 합니다. "이런 유형의 동사는 종종 원래 모음을 단축시키거나 흐리게 만듭니다; clutter, flutter, putter 등을 비교해 보세요." [Barnhart]. "불규칙한 주름이나 주름으로 수축시키다"라는 타동사 의미는 1610년대부터 나타났습니다. 관련된 단어로는 Puckeredpuckering이 있습니다.

pucker(n.)

1726년, "주름이나 주름을 잡는 것"이라는 의미로 pucker (동사)에서 유래했습니다. 18세기와 19세기에는 때때로 비유적인 의미로도 사용되어 "불안정한 상태, 흥분된 상태"를 나타내기도 했습니다 (1741년).

연결된 항목:

"작은 자루"라는 의미로, 13세기 초에 사용되기 시작했습니다. 이는 아마도 고대 영어 pohha (노섬버리아 방언 poha, pocca) "가방, 주머니"와 고대 노르드어 poki "가방, 주머니, 포켓"의 융합에서 비롯되었으며, 고대 북프랑스어 poque (12세기, 고대 프랑스어 poche) "지갑, 주머니, 그물주머니"의 영향을 받았을 가능성이 큽니다. 이는 독일어계에서 유래했을 것으로 보입니다. 이 모든 단어들은 아마도 원시 게르만어 *puk-에서 유래했으며, 이는 중세 네덜란드어 poke와 방언적 독일어 Pfoch에서도 볼 수 있습니다. 이들은 인도유럽조어 뿌리 *beu-에서 유래했으며, 이는 "부풀다"와 관련된 의성어적 뿌리입니다 (참조: bull (n.2)). pocket과 비교해 보세요.

Wan man ʒevit þe a pig, opin þe powch. [The Proverbs of Hendyng, early 14c.] 
누군가가 돼지를 주면, 주머니를 열어라. [Hendyng의 격언, 14세기 초] 

1300년경, pursen은 "돈을 지갑에 넣다"라는 의미로 사용되었고, 1600년경에는 "모으고 주름지게 하다" (돈 주머니의 끈처럼)라는 의미로 쓰였습니다. 이는 purse (명사)에서 유래되었습니다. 의미를 비교하자면, pucker (동사)와 비슷하며, 아마도 poke "가방, 자루"에서 온 것으로 보입니다. 관련된 단어로는 Pursedpursing이 있습니다.

    광고

    pucker 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    pucker 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pucker

    광고
    인기 검색어
    광고