광고

roofline

지붕의 윤곽; 지붕의 실루엣; 지붕의 선

roofline 어원

roofline(n.)

또한 roof-line은 "지붕이나 지붕의 윤곽 또는 실루엣"을 의미하며, 1829년부터 사용되었습니다. 이는 roof (명사)와 line (명사)의 결합으로 만들어졌습니다.

연결된 항목:

중세 영어에서 고대 영어 line "케이블, 밧줄; 일련의 것들, 문자 배열; 규칙, 방향"과 고대 프랑스어 ligne "지침, 끈, 실; 혈통, 계보"가 합쳐진 단어입니다. 이 두 단어는 모두 라틴어 linea "린넨 실, 끈, 수직선"에서 유래했으며, 또한 "표시, 경계, 한계, 목표; 계보"를 의미했습니다. 이는 linea restis "린넨 끈"과 같은 구문에서 줄여진 형태로, 여성형 linea (형용사) "린넨의"와 linum "린넨"에서 파생되었습니다 (자세한 내용은 linen을 참조하세요).

중세 영어에서 이 단어의 가장 초기 의미는 "건축가들이 측량에 사용하는 끈"이었습니다. 14세기 후반에는 "실처럼 가는 표시"로 확장되었고, 이는 "건축가들이 수평을 맞추기 위해 사용하는 끈"에서 유래했습니다. 또한 "경로, 방향"을 의미하기도 했습니다. "한계, 경계" (예: 주의 경계)는 1590년대에 나타났습니다. 수학적 의미인 "폭이 없는 길이"는 1550년대에 등장했습니다. 1530년대에는 "얼굴이나 손바닥의 주름"을 의미했습니다. 1580년대에는 "적도"를 가리키게 되었습니다.

"사람이나 사물이 일렬로 배열된 상태"라는 의미는 1550년대에 생겼습니다. 이는 현재 미국 영어로 여겨지며, 영국 영어에서는 queue (명사)를 사용합니다. 그러나 이 의미는 영어 작가들에 의해 가장 먼저 나타났습니다. "연대순으로 이어지는 사람들의 집합" (a line of kings 등)은 14세기 후반에 등장했습니다.

"직업, 사업 분야"라는 의미는 1630년대에 나타났으며, 이는 아마도 line이 그리스어 kanon (경계, 한계)를 잘못 해석한 킹 제임스 성경의 II 고린도서 10장 16절 "다른 사람의 준비된 일에 자랑하지 않게 하려 함이니"에서 유래했을 것입니다. 여기서 line은 "경계"를 의미하며, "다른 사람의 일에"라는 구절이 삽입적 표현으로 사용되었습니다.

상업적 의미인 "재고품의 종류"는 1930년부터 사용되었으며, 이는 특정 상품에 대한 "대리인에게 주어진 주문" (1834년)의 의미로서 상인에 의해 수령된 상품을 가리키는 line에서 유래했습니다. 보험 인수의 의미는 1899년부터 사용되었습니다. Line of credit (신용 한도)은 1958년부터 사용되었습니다.

"공공 운송 수단의 연속" (코치, 후에 배)은 1786년부터 사용되었으며, "철도의 연속적인 구간"은 1825년부터 나타났습니다. "역 간의 전신선" (후에 전화선)은 1847년부터 사용되었습니다. "낚시용 훅이 달린 끈"의 의미는 1300년경부터 사용되었습니다. "정치 집단의 정책이나 방침"은 1892년 미국 영어에서 사용되었으며, 이는 추종자들의 행렬을 의미하는 개념에서 유래했습니다. 이는 정치적 party line에서 나타났으며, 나중에는 "사기를 치기 위한 그럴듯하고 신뢰할 수 있는 이야기"를 의미하는 속어 line으로 변질되었습니다.

영국 군대에서 the Line (1802년)은 정규군, 즉 번호가 매겨진 부대를 의미하며, 경비대, 보조군, 민병대 등과 구별됩니다. 해군에서는 (1704년) 전투 대형을 의미하며, 이는 ship of the line (1706년부터 증명됨)에서 나타납니다.

네덜란드어 lijn, 고대 고지 독일어 lina, 독일어 Leine, 고대 노르드어 lina "끈, 밧줄"도 라틴어에서 유래되었습니다. 스페인어와 이탈리아어는 학문적 형태 linea를 사용합니다. 유럽식 측정법에서는 인치의 세분화된 단위 (영국에서는 1/10 또는 1/12)로, 1660년대부터 영어에서 사용되었으나 일반적이지 않았습니다. 또한 lines를 참조하세요.

get a line on "정보를 얻다"는 1903년부터 사용되었습니다. lay it on the line은 1929년 "돈을 지불하다"로 사용되었으며, 1954년에는 "솔직하게 말하다"로 의미가 변했습니다. End of the line "더 이상 나아갈 수 없는 지점"은 1948년부터 사용되었습니다. line of work (직업, 관심 분야)는 1957년부터 사용되었으며, 이전에는 line of country (1861년)로 나타났습니다. Line-drawing은 1891년부터 사용되었습니다. line-storm (1850년)은 태양이 적도를 가로지를 때 10일에서 2주 사이에 발생하는 것으로 여겨지는 일종의 폭풍을 의미합니다.

“집이나 다른 건물의 외부 상단 덮개”라는 의미로, 중세 영어 rof는 고대 영어 hrof에서 유래했어요. 이 단어는 원래 “지붕”뿐만 아니라 “천장”이라는 뜻도 있었고, 그래서 비유적으로 “가장 높은 지점, 정상, 정점” 또는 “하늘, 천국”을 의미하기도 했죠. 이 단어는 원시 게르만어 *khrofam에서 유래했으며, 이는 고대 프리슬란드어 rhoof “지붕”, 중세 네덜란드어 roof, rouf “덮개, 지붕”, 현대 네덜란드어 roef “갑판실, 오두막, 관 뚜껑”, 중세 고지 독일어 rof “펜트하우스”, 고대 노르드어 hrof “배 창고”와 같은 단어들의 기원이기도 해요.

독일어족 외에는 특별한 연관성이 보이지 않아요. “영어만이 이 단어를 일반적인 의미로 유지했으며, 다른 언어들은 고대 영어 þæc (풀이나 지붕을 덮는 재료)와 대응하는 형태를 사용해요” [OED]. “마차의 상단 부분, 등받이”라는 의미는 1706년에 나타났어요. “입의 윗부분, 경구개”라는 의미는 고대 영어 후기 (hrof ðæs muðes)에서 사용되었죠. raise the roof (소란을 피우다)라는 표현은 1860년부터, 원래 미국 남부 방언에서 사용되었어요.

    광고

    roofline 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    roofline 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of roofline

    광고
    인기 검색어
    roofline 근처의 사전 항목
    광고