광고

saw

톱; 속담, 격언

saw 어원

saw(n.1)

[톱날이 있는 절단 도구] 중세 영어 saue는 고대 영어 sagu에서 유래되었고, 이는 원시 게르만어 *sago "절단 도구"에서 비롯되었습니다. 이 어원은 고대 영어 seax "칼"과도 관련이 있으며, 인도유럽어족 공통 조어 *sek- "자르다"에서 파생되었습니다. 이 조어는 라틴어 secare "자르다"와도 연결됩니다.

악기 사용과 관련하여, 1905년경부터 사용된 것으로 보입니다. Saw-grass는 미국 남부에서 발견되는 긴 톱날이 있는 풀로, 1822년부터 기록되어 있습니다. saw-fly (1773년)는 식물에 해로운 곤충으로, 이 곤충의 알을 낳는 기관의 구조 때문에 이렇게 불립니다.

게르만어족의 유사어로는 고대 노르드어 sög, 노르웨이어 sag, 덴마크어 sav, 스웨덴어 såg, 중세 네덜란드어 saghe, 네덜란드어 zaag, 고대 고지 독일어 saga, 현대 독일어 Säge "톱"이 있습니다.

saw(n.2)

[속담, 격언, 금언]이라는 의미로, 중세 영어 saue에서 유래했으며, 처음에는 일반적으로 "말해진 것, 이야기, 단어"라는 의미로 사용되었습니다. 이는 고대 영어 sagu "말하기, 담론, 연설, 학문, 전통, 이야기"에서 유래했으며, 이는 원시 게르만어 *saga-, *sagon-에서 비롯되었습니다. 이 어근은 중세 저지 독일어, 중세 네덜란드어 sage, zage, 독일어 Sage "전설, 우화, 사가, 신화, 전통" 및 고대 노르드어 saga "이야기, 이야기, 사가"와도 연결됩니다. 이 모든 것은 인도유럽조어 뿌리 *sek(w)- "말하다, 발음하다" (자세한 내용은 say (v.)를 참조)에서 유래했습니다.

"격언, 속담, 금언"이라는 구체적인 의미는 13세기 후반에 나타났습니다. 이 시기에 "[지혜보다 더 흔한 표현을 경멸적으로 일컫는 용어]"라는 정의가 [Century Dictionary]에 수록되었습니다.

saw(v.)

"톱으로 자르다" 또는 "조각내다"라는 의미로, 1200년경에 사용된 sauen, saghensaw (명사 1형)에서 유래되었습니다. 강세 변화형 sawn은 1400년경부터 draw 등의 모델을 따라 나타났습니다. 관련된 단어로는 Sawed (과거형), sawing (현재분사)가 있습니다. Sawed-off는 "짧게 잘린" 또는 "짧은"이라는 의미로 1887년부터 사용되었으며, 1898년부터는 특히 산탄총을 가리키는 용어로 쓰였습니다.

saw(v.)

see의 과거형; 고대 영어 복수형 sawon에서 유래.

연결된 항목:

"당김으로 인해 움직임을 주다," c. 1200, drauen, 고대 영어 dragan "끌다, 끌어당기다, 연장하다" (6급 강동사; 과거형 drog, 과거 분사 dragen)의 철자 변형, 원시 게르만어 *draganan "끌다, 당기다" (고대 노르드어 draga "끌다, 끌어당기다, 당기다," 고대 색슨어 dragan "나르다," 고대 프리지안어 drega, draga, 중세 네덜란드어 draghen "나르다, 가져오다, 던지다," 고대 고지 독일어 tragan "나르다, 가져가다, 이끌다," 현대 독일어 tragen "나르다, 견디다"의 출처), 인도유럽조어 뿌리 *dhregh- (참조 drag (v.)).

"선을 그리거나 도형을 만드는 것" (연필로 종이를 가로지르는 방식)의 의미는 c. 1200부터. "무기(특히 검)를 당겨서 제거하거나 추출하다"는 12세기 후반부터, 원래는 검에 대해. "활시위를 당기다"는 c. 1200부터. 범죄자를 draw (말의 꼬리로 끌고 가서 처형 장소로 끌다)하는 것은 c. 1300부터.

"여럿 중에서 하나를 선택하다"는 c. 1300부터. "유인하거나 끌어들여 (군중이나 관객 등을) 데려오다"는 1580년대부터. 배나 보트의 경우, "특정량의 물을 대체하다"는 1550년대부터. 카드 게임에서 "카드를 뽑다 또는 받다"는 1772년부터; draw-poker는 1850년부터. draw out "길게 하다, 연장하다"는 1550년대부터; draw the line "한계를 정하다"라는 비유적 의미는 1793년부터. draw blood는 c. 1400부터.

The difference between [Draw Poker] and Poker is, that the player can draw from the pack as many cards as he may wish,—not exceeding five,—which must be given him by the dealer; but previous to drawing he must take from his original hand the game number as he may wish to draw, and lay them in the centre of the table. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]
[Draw Poker]와 Poker의 차이는, 플레이어가 원할 만큼 카드를 뽑을 수 있지만,—5장을 초과하지 않으며,—딜러가 그 카드를 제공해야 한다는 점이다. 그러나 뽑기 전에, 그는 원래 손에서 뽑고자 하는 게임 수만큼 카드를 선택하여 테이블 중앙에 놓아야 한다. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]

중세 영어 seien은 고대 영어 secgan에서 유래되었으며, 이는 "발언하다, 알리다, 말하다, 이야기하다"라는 의미입니다. 이 단어는 원시 게르만어 *sagjanan에서 유래되었고, 이는 "말하다"라는 뜻입니다. 이 어근은 고대 색슨어 seggian, 고대 노르드어 segja, 덴마크어 sige, 고대 프리슬란드어 sedsa, 중세 네덜란드어 segghen, 현대 네덜란드어 zeggen, 고대 고지 독일어 sagen, 현대 독일어 sagen 등에서도 찾아볼 수 있습니다.

Watkins는 이 단어를 인도유럽어족의 공통 조어인 *sokwyo-에서 유래된 것으로 보았으며, 이는 *sekw- (3) "말하다, 발언하다"라는 의미에서 비롯되었습니다. 이 어근은 히타이트어 shakiya- "선언하다", 리투아니아어 sakyti "말하다", 고대 교회 슬라브어 sociti "변호하다, 보여주다", 고대 아일랜드어 insce "말, 언어", 고대 라틴어 inseque "말하다, 이야기하다" 등에서도 확인할 수 있습니다. 일부 학자들은 이 어근이 인도유럽어족의 또 다른 어근인 *sekw- (1) "따르다"와 동일하다고 보았으며, 이는 "보다"를 거쳐 "말하다"로 의미가 발전했다고 설명합니다. 하지만 다른 학자들은 이에 의문을 제기하며, Boutkan은 "확실한 인도유럽어족 어원은 없다"라고 주장합니다.

과거형 said는 고대 영어 segde에서 발전하였으며, 비인칭 용법 (it is said)은 고대 영어에서도 사용되었습니다. shall we say와 같은 표현은 1580년대에 "가정하다, 당연히 여기다"라는 의미로 등장했습니다. 이와 유사하게, 비인칭 say는 1600년경부터 "가정하다, 추정하다"라는 의미로 문장 도입부나 삽입구로 사용되었습니다. 일상적인 맥락에서 놀람 등을 표현하는 용법은 1830년경에 나타났습니다.

1930년 이전에는 무생물(시계, 표지판 등)을 주어로 사용하는 사례가 확인되지 않았습니다. You said it! "맞아요"라는 표현은 1919년에 기록되었으며, you can say that again "다시 말해도 좋아요"는 1925년 미국 영어에서 동의 표현으로 사용된 예가 있습니다. You don't say (so) "정말 그렇군요" (종종 아이러니하게 사용됨)는 1779년에 나타났습니다. 미국 플로리스트 협회의 광고 슬로건 say it with flowers는 1918년부터 사용되었으며, 이후 say it with 구조가 발전하게 되었습니다.

광고

saw 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

saw 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of saw

광고
인기 검색어
광고