광고

self-love

자기애; 자기 존중; 자기 사랑

self-love 어원

self-love(n.)

"자신의 복리를 증진시키기 위해 사람의 행동을 이끄는 본능이나 미덕," 1560년대; self- + love (명사)를 참조. 초기 사용에서는 특히 "자신에 대한 사랑, 특히 자신에게 대한 사랑"이라는 의미로 쓰였음.

연결된 항목:

고대 영어 lufu "사랑의 감정; 낭만적인 성적 매력; 애정; 친근감; 하나님의 사랑; 사랑이라는 추상 개념 또는 의인화"는 범게르만어 *lubo (고대 고지 독일어 liubi "기쁨," 독일어 Liebe "사랑;" 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 네덜란드어 lof; 독일어 Lob "칭찬;" 고대 색슨어 liof, 고대 프리슬란드어 liaf, 네덜란드어 lief, 고대 고지 독일어 liob, 독일어 lieb, 고딕어 liufs "친애한, 사랑받는"에서 유래됨)에서 유래됨. 이 게르만어 단어들은 인도유럽어 조어 *leubh- "돌보다, 욕망하다, 사랑하다"에서 유래됨.

약화된 의미 "좋아함, 애정"은 고대 영어에서 나타남. "사랑하는 사람"이라는 의미는 13세기 초부터. "점수 없음" (테니스 등에서)은 1742년, playing for love (1670년대)라는 개념에서, 즉 아무런 대가 없이 게임을 한다는 의미에서 유래됨. for love or money "무엇이든지"라는 구문은 1580년대에 입증됨. no love lost (두 사람 사이에 사랑이 없음)이라는 구문은 모호하며, 17세기에는 서로 잘 사랑하는 두 사람 (1640년경)과 서로 좋아하지 않는 두 사람 (1620년대, 현대의 일반적인 의미) 모두를 가리키는 데 사용됨.

fall in love는 15세기 초부터 입증됨; in love with (누군가와 사랑에 빠지다)는 1500년경부터. make love는 1570년대 "연애 관심을 기울이다"는 의미에서 유래; "성관계를 가지다"는 완곡어법으로 1950년경부터 입증됨. Love affair "특별한 사랑의 경험"은 1590년대부터. Love life "모든 연애 활동"은 1919년, 원래 심리학 전문 용어에서 유래. Love beads는 1968년부터. Love bug, 상상의 곤충,은 1883년부터. Love-handles "옆구리의 지방"은 1967년부터.

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
"지금도," 그녀는 생각했다, "거의 아무도 에스테반과 페피타를 나 외에는 기억하지 않는다. 카밀라만이 그녀의 피오 삼촌과 아들을 기억하고, 이 여성은 그녀의 어머니를 기억한다. 하지만 곧 우리는 죽고 그 다섯에 대한 모든 기억이 지구를 떠날 것이며, 우리 자신도 잠시 사랑받고 잊혀질 것이다. 하지만 그 사랑은 충분했을 것이다; 모든 사랑의 충동은 그들을 만든 사랑을 반환한다. 사랑을 위한 기억은 필요하지 않다. 살아 있는 땅과 죽은 땅이 있으며, 다리는 사랑이며, 유일한 생존, 유일한 의미이다." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]

"자신에 대한 증오 또는 해," 원래 self-love에 대한 대조로, 1747년. self + hate에서 유래.

자신을 나타내는 단어 형성 요소로, 또한 "자동적인" 의미를 가지며, 고대 영어에서 self (대명사)를 사용한 합성어에서 볼 수 있습니다. 예를 들어 selfbana "자살," selflice "자기 사랑, 자존심, 허영심, 이기주의," selfwill "자유 의지" 등이 있습니다. 중세 영어에서는 self-witte "자신의 지식과 지혜" (15세기 초)라는 표현이 있었습니다.

OED는 고대 영어에서 13개의 이러한 합성어를 세고 있습니다. 중세 영어 사전에서는 네 개를 나열하며 self-will 그룹을 전체로 계산합니다. 16세기 중반에 다시 살아있는 단어 형성 요소로 등장하였으며, "아마도 그리스어 합성어 (auto-)의 모방이나 회상에 의해 상당 부분 형성되었으며," 17세기 팜플렛 논쟁에서 많은 단어가 만들어졌습니다.

    광고

    self-love 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    self-love 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of self-love

    광고
    인기 검색어
    광고