광고

self

자신; 자기; 동일한 것

self 어원

self(pron., n., adj.)

고대 영어에서 self, sylf (웨스트 색슨 방언), seolf (앵글로 색슨어) 등으로 쓰였던 이 단어는 "자신, -self; 자신의, 개인적인; 동일한, 일치하는"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 원시 게르만어 *selbaz에서 유래되었으며, 이 형태는 고대 노르드어 sjalfr, 고대 프리슬란드어 self, 네덜란드어 zelf, 고대 고지 독일어 selb, 현대 독일어 selb, selbst, 고딕어 silba 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 이 원시 게르만어 *selbaz는 다시 인도유럽조어 *sel-bho-에서 파생되었으며, 이는 *s(w)e-라는 어근의 접미형으로, 주로 3인칭 대명사와 재귀대명사(주어를 다시 가리키는 형태)로 사용되었습니다. 또한 화자의 사회 집단을 나타내는 형태, 즉 "(우리) 자신들"을 표현하는 데도 사용되었습니다 (자세한 내용은 idiom을 참고하세요).

이 단어가 재귀 대명사에서 두 번째 요소로 사용되기 시작한 것은 고대 영어 시기로, 개인 대명사 뒤에 독립적으로 (그리고 굴절형으로) 붙어 쓰이던 self에서 발전했습니다. 예를 들어 ic selfa는 "내 자신"이라는 의미로, min selfes는 "내 자신의"로 해석됩니다. 이 과정에서 목적격, 여격, 소유격이 통합되어 사용되었습니다.

명사로서의 사용은 대략 1200년경부터 "이전에 언급된 사람이나 사물"을 의미하는 표현으로 나타났으며, 14세기 초에는 "동일한 사람과의 관계에서의 한 개인"이라는 의미로 발전했습니다. G.M. 홉킨스는 1880년에 selve라는 동사를 사용하여 "독특한 자아가 되다 또는 그렇게 만들다"라는 의미로 썼지만, 이 표현은 주로 시인들 사이에서만 사용된 것으로 보입니다.

연결된 항목:

1580년대에는 "특정 지역이나 민족 고유의 언어적 표현"이라는 의미로 사용되었고, 1620년대에는 "특정 언어만의 독특한 구문이나 표현"을 뜻하게 되었습니다. 이 단어는 16세기 프랑스어 idiome에서 유래되었으며, 후기 라틴어 idioma "언어적 특이성"에서 직접적으로 파생되었습니다.

그 어원은 고대 그리스어 idiōma "특이성, 독특한 구문"에서 찾을 수 있습니다. (Fowler는 "특유의 표현을 드러내는 것"이 그리스어 단어의 "가장 근접한 번역"이라고 설명합니다.) 이는 idioumai "자신에게 고유하게 만들다"에서 유래되었으며, idios "개인적인, 사적인" (공적인 dēmosios와 대조적)에서 파생되었습니다. 따라서 본래의 의미는 "자신에게만 특별한, 개인적인" (타인의 것인 allotrios와 대조적)이었습니다.

이 단어는 인도유럽조어 *swed-yo-에서 유래되었으며, 이는 *s(w)e-의 접미형입니다. 이 어근은 3인칭 대명사와 재귀 대명사 (주어를 다시 가리키는 형태)로 사용되었고, 화자의 사회적 집단을 나타내는 형태로도 쓰였습니다. 즉, "(우리) 자신들"이라는 의미입니다. 이 어근은 산스크리트어 svah, 아베스타어 hva-, 고대 페르시아어 huva "자신의 것," khva-data "주인," 문자 그대로는 "자신으로부터 창조된"이라는 의미로도 나타납니다. 그리스어 hos "그, 그녀, 그것," 라틴어 suescere "익숙해지다, 습관화하다," sodalis "동료," 고대 슬라브어 svoji "그의, 그녀의, 그것의," svojaku "친척, 혈족," 고딕어 swes "자신의 것," 고대 노르드어 sik "자신," 독일어 Sein, 고대 아일랜드어 fein "자신, 그 자신" 등으로도 확인할 수 있습니다.

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[G]rammar과 idiom은 독립적인 범주입니다. 동일한 자료에 적용될 수 있지만, 특정 사례에 대해 때로는 일치하고 때로는 불일치할 수 있습니다. 가장 확실하게 말할 수 있는 것은 관용적 표현이 비관용적 표현보다 훨씬 더 자주 문법적이라는 점입니다. 하지만 이는 주목할 가치가 있습니다. 왜냐하면 문법과 관용이 때때로 서로 배치되는 것으로 여겨지기 때문입니다 .... [Fowler]

셋째 인칭 여성 대명사의 강조형 또는 재귀형으로, 고대 영어에서는 hire self라고 했습니다. 이는 her (목적격) + self에서 유래되었습니다. 원래는 여격이었지만 14세기부터는 종종 소유격으로 취급되어, 따라서 her own sweet self와 같은 표현이 생겨났습니다. himself와도 비교해 볼 수 있습니다.

광고

self 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

self 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of self

광고
인기 검색어
광고