광고

shend

수치; 불명예; 치욕

shend 어원

shend(n.)

"부끄러움, 불명예" (구식이거나 방언적 표현), 중세 영어에서 유래된 단어로, 고대 영어 scand에서 비롯되었습니다. 이 단어는 "불명예, 수치심, 혼란, 불명예스러운 것, 불쌍한 사람, 사기꾼, 악명 높은 사람, 나쁜 여자"라는 의미를 가지고 있었으며, 고대 영어 scamu ("수치심"을 의미, shame (명사) 참조)와 -þa의 결합으로 형성되었습니다. 이 과정에서 -m-이 치음 앞에서 -n-으로 변형되었습니다 (고대 프리지아어 skande, 네덜란드어 schande, 고대 고지 독일어 scanda, 독일어 Schande "불명예"와 비교). 초기 현대 영어에서는 동사로도 사용되었으며, shend (고대 영어 scendan에서 유래)라는 형태로 "수치스럽게 만들다; 비난하다, 책망하다; 파멸시키다"라는 의미로 쓰였습니다.

이 단어는 여러 합성어를 만드는 데 활발히 사용되었습니다. 예를 들어, shendful ("수치스러운, 굴욕적인"을 의미, 고대 영어 scandful에서 유래), shendship ("불명예, 파괴, 지옥의 고통"을 의미), shendness ("파괴, 해로움, 파멸"을 의미), 고대 영어 scandhus ("악명 높은 집"을 의미), scandlic ("수치스러운"을 의미), scandlufiende ("수치스럽게 사랑하는"을 의미), scandword ("외설적인 언어"를 의미) 등이 있습니다.

연결된 항목:

고대 영어 scamu, sceomu "죄책감이나 불명예의 고통스러운 감정; 수치심으로 인한 혼란; 불명예 상태; 불명예, 모욕, 명예나 평판의 손실; 수치스러운 상황, 불명예를 가져오는 것; 겸손"은 초기 게르만어 *skamo에서 유래되었으며 (고대 색슨어 skama, 고대 북유럽어 skömm, 스웨덴어 skam, 고대 프리슬란드어 scome, 네덜란드어 schaamte, 고대 고지 독일어 scama, 독일어 Scham의 출처), 그 어원은 불명확합니다. 가장 좋은 추측은 이것이 PIE *skem-에서 유래되었으며, *kem- "덮다" (자신을 덮는 것이 수치심의 일반적인 표현입니다)에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 

1300년경에는 "겸손, 수줍음, 예의나 품위에 대한 존중"으로, 1580년대에는 "수치스러워야 할 물건이나 사람"으로 증명되었습니다. put (someone or something) to shame "불명예나 모욕을 주다"는 13세기 중반의 표현입니다. Shame culture는 1947년에 증명되었습니다. 감탄사 for shame! "너는 부끄러워해야 한다"는 1300년경의 표현입니다.

중세 영어에서는 "나체, 개인 부위, 생식기"를 의미하기도 했으며, 와이클리프 성경에서는 라틴어 verecundiora에 대한 shameful thingis와 남성 생식기에 대한 shamfast membris로 나타났습니다. 

근대까지 영어는 shand라는 생산적인 중복 형태가 있었습니다. 고대 북유럽어로는 kinnroði, 문자 그대로 "볼의 붉어짐," 따라서 "수치심의 붉어짐"을 의미했습니다. 그리스어는 "불명예, 모욕"의 나쁜 의미의 수치심 (aiskhynē)과 "겸손, 수줍음"의 좋은 의미의 수치심 (aidos)을 구분했습니다.

    광고

    shend 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shend 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shend

    광고
    인기 검색어
    광고