광고

spineless

척추가 없는; 무기력한; 용기가 없는

spineless 어원

spineless(adj.)

1827년부터 동물에 대해 "척추가 없는 무척추동물"이라는 의미로 사용되었고, 1805년부터 식물에 대해서도 사용되었습니다. 이는 spine (척추)와 -less (없는)에서 유래되었습니다. 1885년부터는 "도덕적 힘이 부족한, 용기와 활력이 결여된"이라는 의미로도 사용되었으며, 그 이전에는 "척추의 힘이 없는 듯한, 힘없는" (1860년)이라는 의미로 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Spinelessly (힘없이), spinelessness (무기력함)가 있습니다.

연결된 항목:

1400년경, "척추, spinal column"이라는 의미로, 고대 프랑스어 espine "가시, 뾰족한 것; 척추, 척추" (12세기, 현대 프랑스어 épine)에서 유래, 라틴어 spina "척추," 원래는 "가시, 뾰족한 것" (비유적으로는 복수형으로 "어려움, 혼란" 의미)에서 유래, PIE *spein-에서, de Vaan은 라트비아어 spina "막대기," 러시아어 spina "등, 척추," 고대 고지 독일어 spinela "헤어핀," 중세 고지 독일어 spenel "바늘," 그리고 아마도 라틴어 spica "곡식 이삭" (참조 spike (n.2))와 비교. "가시 같은 부분" 의미는 15세기 초부터 영어에서 증명됨. "책의 뒤쪽" 의미는 1920년에 책 표지 보호기 광고에서 나타남.

이 접미사는 "부족한, 할 수 없는, 하지 않는"이라는 의미를 지니고 있으며, 고대 영어 -leas에서 유래되었습니다. 이는 leas에서 파생된 것으로, "자유로운, 결여된, 거짓의, 꾸민"이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *lausaz에서 유래되었으며, 네덜란드어 -loos, 독일어 -los ("-less"의 의미), 고대 노르드어 lauss ("느슨한, 자유로운, 비어 있는, 방탕한"), 중세 네덜란드어 los, 독일어 los ("느슨한, 자유로운"), 고딕어 laus ("비어 있는, 헛된")와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 존재합니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *leu- ("풀다, 나누다, 자르다")에서 파생되었습니다. 이와 관련된 단어로는 looselease가 있습니다.

    광고

    spineless 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    spineless 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of spineless

    광고
    인기 검색어
    광고