1200년 경, "결혼한 사람, 결혼한 한 쌍 중 한 명," 특히 남편과의 관계에서 결혼한 여성, 또한 "영혼, 교회 등의 영적 남편으로서의 그리스도 또는 하나님," 그리고 때때로 주소어로 사용됨; "결혼, 혼인 상태"라는 의미로, 고대 프랑스어 spous (여성형 spouse) "결혼 파트너," espous/espouse (현대 프랑스어 épous/épouse)의 변형, 라틴어 sponsus "신랑" (여성형 sponsa "신부")에서 유래, 문자 그대로 "약혼된," 남성과 여성의 과거 분사 spondere "자신을 묶다, 엄숙히 약속하다" (PIE *spend- "제물을 바치다, 의식을 행하다;" sponsor (명사) 참조)에서 유래.
윌클리프와 다른 고대 종교 작가들은 주로 비유적 영적 용도로 spousess "아내, 신부"를 사용했다. Spouse-breach (13세기 초)은 "간통"의 옛 이름이었고, spouse-breaker (14세기 초)는 "간통자"를 의미했다.
명사에서 행위, 과정, 기능, 상태 등을 나타내는 접미사로 사용되며, 고대 프랑스어와 현대 프랑스어의 -age에서 유래되었습니다. 이는 후기 라틴어 -aticum에서 "속하는, 관련된"이라는 의미를 가지고 있으며, 원래는 중성 형용사 접미사였습니다. 이 접미사는 인도유럽조어 *-at- (라틴어 -atus, 1군 동사의 과거 분사 접미사에서 유래)와 *-(i)ko-, 형용사를 형성하는 2차 접미사 (자세한 내용은 -ic 참조)에서 파생되었습니다.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?
spousage 의 추세
books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.