광고

standardize

표준화하다; 기준에 맞추다; 규격화하다

standardize 어원

standardize(v.)

또한 standardise는 "표준에 맞추거나 표준에 따르다, 표준으로 규제하다"라는 의미로, 1854년에 standard (형용사)와 -ize의 혼합어로 만들어졌습니다. 관련된 단어로는 Standardized (표준화된), standardizing (표준화하는)가 있습니다. 초기에는 단순히 standard (1690년대)라는 동사가 사용되었습니다.

연결된 항목:

1620년대에 "기준으로서의 역할을 하는"이라는 의미로, 아마도 15세기 중반부터 standard (n.2)에서 유래. 초기에는 "정지된" (15세기 초), "수직인" (1530년대)이라는 의미를 가졌음. Standard-bred (형용사), "합의된 기준의 탁월성까지 번식된"은 1878년부터, 일반적으로 말에 대해 사용되지만 원래는 새에 대해 사용됨. Standard time (1870년)은 그리니치에 대한 참고로 지역 자오선을 기준으로 함.

또한 standardisation, "크기, 품질 등을 균일하게 만드는 행위나 과정," 1886년, 원래는 약리학 관련 출판물에서 사용된 용어로, standardize에서 파생된 명사입니다.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    standardize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    standardize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of standardize

    광고
    인기 검색어
    광고