광고

superstore

대형 매장; 슈퍼마켓; 대형 소매점

superstore 어원

superstore(n.)

1960년에 super-store (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

1300년경, "가정, 캠프 등을 위한 물자나 보급품"이라는 의미로, store (v.)에서 유래하거나 고대 프랑스어 estore "보급품; 함대, 해군, 군대"에서 유래, estorer 또는 중세 라틴어 staurum, instaurum "저장"에서 유래. "충분한 공급"이라는 일반적인 의미는 15세기 후반부터 증명됨. "판매를 위해 상품이 보관되는 장소"라는 의미는 1721년 미국 영어에서 기록되었으며, 이는 "공급품과 보급품이 보관되는 장소" (1660년대)라는 의미에서 유래. 영국 영어는 shop (n.)을 선호함.

The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, Supreme Court of Alabama, December term, 1875]
store라는 단어는 shop이라는 단어보다 더 큰 의미를 지닌다. 이 단어는 상품이나 물품이 판매되는 장소를 지정할 때 shop이라는 단어가 포함하는 모든 것을 포괄할 뿐만 아니라, 더 나아가 보관소, store house를 의미한다. 일반적인 대화에서는 두 단어가 뚜렷한 의미를 가진다. 우리는 shops를 기계공들이 자신의 일을 하는 장소로, carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop처럼 말한다. 반면, 상품과 물품이 도매든 소매든 사고파는 장소를 언급할 때 우리는 그것을 store라고 말한다. [C.J. Brickell, Sparrenberger v. The State of Alabama 사건에 대한 의견, 앨라배마 주 대법원, 1875년 12월]

Stores "군대나 군함을 위한 물품과 장비"는 1630년대부터. In store "미래 사용을 위해 저장된" (사건 등에도 해당)이라는 의미는 1300년경부터 기록됨.

라틴어에서 유래된 단어 형성 요소로, 위치나 상태에서 "위에, 넘어서"라는 의미를 가지고 있습니다. 또한 방식, 정도, 측면에서 "초과, 넘는"이라는 뜻도 지니고 있습니다. 이는 라틴어 super (부사 및 전치사)에서 유래되었으며, "위에, 넘어, 가장 위에, 저편에, 게다가, 추가로"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어는 *(s)uper-에서 파생된 것으로, 이는 인도-유럽 조어 뿌리 *uper "위에"의 변형입니다.

고대 프랑스어에서 유래된 영어 단어에서는 sur-로 나타납니다. 이 접두사를 포함한 라틴어 합성어들은 대부분 고전 이후에 만들어졌으며, 15세기부터 영어에서 활발히 사용되어 왔습니다. 중세 라틴어와 로망스어에서는 관련된 supra-와 혼동될 수 있으며, 영어에서도 두 형태가 공존하는 단어들이 존재합니다.

17세기에는 super-가 포함된 많은 영어 합성어가 종교적 및 영적 문헌에서 만들어졌고, 이때 "초월, 불참여"의 개념이 주를 이루었습니다. 따라서 superordinary "뛰어난, 일반적이거나 보통의 것보다 나은" (1620년대), supersensual "감각을 초월하거나 넘는, 인간의 감각으로는 인지할 수 없는" (1680년대), super-rational "이성의 범위를 초월하거나 넘는" (1680년대) 등의 단어들이 탄생했습니다.

하지만 이 접두사는 과학 분야에서도 "가장 높은 정도로, 매우 높은 정도로"라는 의미로 사용되었고, 일반 대중에게는 "과장된 정도로, 매우 많이"라는 의미로 인식되기 시작했습니다. 예를 들어, supersensitive "매우 민감한" (1839년), supercool "매우 멋진" (1970년) 등의 표현이 이에 해당하며, 이는 원래의 의미와는 반대되는 경향을 보입니다. 따라서 supersexual은 1895년에 "성적 초월, '플라토닉' 사랑"이라는 의미로, 1968년에는 "극단적으로 성적인"이라는 의미로 기록되었습니다. 또한 superhuman과 비교해 볼 수 있는데, 이 단어는 1630년대에 "신성한, 인간을 초월하거나 넘는"이라는 의미를 가졌지만, 1800년경부터는 "인간의 능력이나 본성을 초월하는"이라는 의미로 주로 사용되어 왔습니다.

    광고

    superstore 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    superstore 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of superstore

    광고
    인기 검색어
    광고